Общие правила оформления деловых бумаг. Деловые бумаги

Составление деловых бумаг (заявления, доверенности, объяснительной записки, автобиографии, резюме) выполняется после практических занятий по теме «Стили современного русского литературного языка. Официально-деловой стиль речи. Нормы делового общения», соответствующего теме 6.4. «Правила оформления документов. Составление частных деловых бумаг». Номер темы проставлен согласно рабочей программе по данной дисциплине. Трудоемкость выполнения задания составляет 10 часов. После проверки задания ведущим преподавателем студент может получить до 5 баллов.

Для грамотного составления деловых бумаг необходимо изучить теоретический материал по теме 6.4. «Правила оформления документов. Составление частных деловых бумаг».

Тема 6.4. Правила оформления документов. Составление частных деловых бумаг.

Заявление – документ, содержащий просьбу какого-либо лица, адресованный организации или должностному лицу учреждения.

заявление.

Прошу Вас разрешить мне досрочную сдачу экзаменов в связи с необходимостью поездки на Брянский машиностроительный завод для сбора материала магистерской диссертации.

(дата) (подпись)

Заявление

Прошу сделать мне фотокопию книги Выготского Л.С. «Вопросы теории и истории психологии», т.2. – М., 1982, необходимую для научной работы.

(дата) (подпись)

Обратите внимание!

1.Расположение реквизитов заявления:

После слова заявление ставится точка, если нет предлога от;

Текст заявления пишется с красной строки;

Дата оформляется следующим образом: 05 декабря 2008 г. или 05.12.2008.

2. Оформление наименование адресата:

Если оно представляет собой название организации, то ставится в именительном падеже; если это название должностного лица - в дательном падеже (сначала ставятся инициалы, затем фамилия).

3. Клишированные формы:

Просьба выражается: прошу + инфинитив (разрешить, допустить и т.п.); прошу Вашего разрешения (согласия) + на что? (на зачисление, на выезд и т.п.);

Конструкции для ввода аргументации: ввиду того что..., в связи с тем,
что, на основании того что, потому что..., так как..., учитывая
(что) и т.п..

Доверенность – документ, подтверждающий право доверенного лица действовать от имени доверителя (выдавшего этот документ).

доверенность.

Я, Смирнов Игорь Александрович, проживающий по адресу: 300000, г. Тула, ул. Толстого, дом 3, квартира 12, (паспорт 70 00 546078, выдан Кировским ОВД г. Тулы 10 ноября 1977г.) доверяю Шашковой Александре Ивановне, проживающей по адресу: 300000, г. Тула, ул. Толстого, дом 3, квартира 19, паспорт (серия, номер, выдан…) получить причитающуюся мне за октябрь 2001 года зарплату.

(дата) (подпись)

Обратите внимание!

1.Расположение реквизитов доверенности:

Наименование адресата пишется вверху с отступом в треть строки;

Слово доверенность пишется прописной буквой и после него ставится точка, если прежде указано наименование адресата; если адресата нет, то слово доверенность пишется строчной буквой и точка после него не ставится;

Текст доверенности пишется с красной строки;

Дата ставится слева, подпись – справа.

2. В тексте доверенности обратите внимание:

На полное имя доверителя и доверенного лица с указанием адреса и паспортных данных;

На знаки препинания.

3. Клишированные формы:

Я, ФИО, адрес, паспорт, доверяю (кому?) ФИО, адрес, паспорт, + инфинитив (получить, представлять права в суде, управлять транспортным средством и т.п.).

Докладная записка - документ, адресованный руководителю учреждения, информирующий о имеющем место явлении, факте, событии, о сложившейся ситуации, о выполненной работе.

Объяснительная записка - документ, поясняющий содержание отдельных
положений основного документа или объясняющий причины какого-либо события, факта, поступка.

Оформление данных документов весьма схоже, поэтому целесообразно рассмотреть один из них.

докладная записка.

Довожу до Вашего сведения, что студент группы 295041 Федоров Е.Л. пропустил без уважительных причин 10 часов по курсу «Введение в специальность».

В связи с вышеизложенным прошу принять соответствующие меры.

(дата) (подпись)

Обратите внимание!

1.Расположение реквизитов докладной записки:

Наименование пишется вверху с отступом в треть строки;

Фамилия, имя и отчество заявителя – под адресатом, с предлогом от или без него;

После слов докладная записка ставится точка, если нет предлога от;

Текст докладной записки пишется с красной строки;

Дата ставится слева, подпись – справа.

2. Клишированные формы:

Для констатации факта, описания события (констатирующей части докладной записки): довожу до Вашего сведения, что …;

Для части, содержащей просьбу на основе изложенных фактов: прошу + инфинитив (принять соответствующие меры, разобраться в этом вопросе, разрешить закупку литературы и т.п.);

Автобиография может быть написана как служебный документ и как литературное жизнеописание. В первом случае в ней сообщаются сугубо официальные сведения: год и место рождения, образование, место работы, местожительство, семейное положение. Во втором случае в автобиографию автор может включить любые сведения о своей жизни.

Автобиография

С 1980 по1988 гг. учился в общеобразовательной школе № 53.

С 1988 по 1992 гг. учился в ремесленном училище № 72, где получил специальность монтажника.

С 1992 по 1994 гг. учился в Архитектурно-строительном техникуме.

С 1995 года по настоящее время работаю в Московском строительном управлении (СМУ) № 6 в качестве монтажника-строителя.

С 2000 года по настоящее время учусь в Университете культуры на вечернем отделении.

Женат. Детей не имею.

Проживаю по адресу: г. Москва, пр. Ленина, д. 32, кв. 70.

(дата) (подпись)

Резюме – краткое письменное изложение биографических данных, характеризующих образовательную подготовку, профессиональную деятельность и личные качества человека, претендующего на ту или иную работу, должность.Главная задача при написании резюме - как можно более выигрышно (и в то же время предельно объективно) представить себя и свою рабочую (служебную) биографию.

ВАЛЕРИЙ АНАТОЛЬЕВИЧ ПОЛЯКОВ

Адрес: 113093, Москва, 1-й Щиповский пер., 20, кв. 407

Телефон: 237-42-03

Цель:

Получение должности руководителя российской части международного проекта по исследованию этических проблем, возникающих в совместных предприятиях (российско-американских и российско-канадских)

Образование:

1976 - 1980 Институт экономики Академии наук СССР, получил ученую степень кандидата экономических наук

1963 - 1968 Московский государственный университет, получил диплом экономиста-математика

Опыт административной и научно-исследовательской деятельности:

с 1991 г. по настоящее время Заместитель директора учебного центра ЮНИДО/Россия директор Международного агентства «Кадры» (МАК) МАК представляет собой подразделение Учебного центра и осуществляет услуги по подбору персонала для совместных предприятий, учебные программы для предпринимателей и руководителей в России и за рубежом, в нем работает 20 специалистов
1989- 1991 Директор Международного кадрового центра (МКЦ). МКЦ являлся консультационной фирмой, имевшей 80 сотрудников в головной организации и 170 в 16 филиалах и осуществлявший подбор персонала, программы обучения, издательскую деятельность. В 1991 году МКЦ разделился на несколько независимых фирм
1968- 1989 Начальник научно-методологического отдела (1972 - 1989), старший научный сотрудник (1970 - 1972), научный сотрудник (1968 - 1970) НИИ экономики и информатики в Москве

Опыт преподавательской деятельности:

Общественная деятельность:

Публикации:

Более 40 статей в научных журналах и других изданиях по вопросам экономики, деловых игр и управления персоналом

Владение иностранными языками:

Английский (хорошо), немецкий (довольно хорошо)

АНДРЕЕВ ОЛЕГ ПЕТРОВИЧ,

проживающий по адресу: Москва, ул. Тверская, 17, кв. 2, телефон 900-27-

Цель: Ищу работу с возможностью последующего повышения в области делового администрирования с применением знаний по компьютерной обработке информации.

Образование: Российская экономическая академия имени Г.В.Плеханова, отделение экономической кибернетики, окончил в 2001 году. Специализация в области делового администрирования.

Дополнительная деятельность: Казначей студенческой кассы взаимопомощи на третьем курсе (вел финансовые расчеты, собирал взносы, занимался всей документацией).

Заместитель старосты на пятом курсе (отвечал за взаимодействие по учебному процессу и общественную работу). Окончил курсы гидов-переводчиков в 1999 г. по специальности "Английский язык". Занял второе место на всероссийском конкурсе студенческих работ по программированию.

Выступил на международной конференции в Париже «Развитие малого бизнеса в странах с переходной экономикой» в декабре 1998 г.

Опыт работы: Лето 1999 и 2000. Туристическое агентство «Элис». Гид-переводчик (водил экскурсионные группы по музеям Московского Кремля и проводил автобусные экскурсии по Москве и Подмосковью).

Лето 1998. Работал в бригаде строителей маляром и участвовал в оформлении финансовых документов (договора подряда, акта сдачи-приемки объекта), в течение недели исполнял обязанности бригадира.

Вопросы для самоконтроля по теме 7.3:

1. Что такое заявление?

2. Какие особенности существуют при оформлении заявления?

3. Что представляет собой доверенность?

4. Каков перечень реквизитов для доверенности? Каковы особенности из расположения в документе?

5. Каковы особенности составления объяснительной записки? Сопоставьте данный жанр с заявлением. Отметьте их сходства и различия.

6. Чем автобиография отличается от резюме? Каковы особенности составления и оформления данных жанров официально-делового стиля речи?

После необходимого изучения теоретического материала можно приступить к составлению деловых документов. Деловые документы исполняются в рукописном или набранном на компьютере варианте:

1) заявление на имя ректора ТулГУ с просьбой предоставить академический отпуск (продлить сроки экзаменационной сессии, разрешить досрочно сдать экзамены). При составлении данного документа обратите внимание на то, что просьба должна быть четко сформулирована, обоснована и подкреплена необходимыми аргументами;

2) доверенность в почтовое отделение № …., в которой Вы доверяете некоему лицу получить пришедшую на Ваше имя бандероль. При составлении данного документа обратите внимание на то, что бандероль, полученная почтовым отделением определенного числа, зарегистрирована под определенным номером;

3) объяснительная записка на имя декана Вашего факультета с пояснением причин пропуска определенного количества занятий по определенной дисциплине;

4) автобиография ;

5) резюме . При составлении автобиографии и резюме предпочтительнее сообщать информацию о человеке, уже получившем образование, поработавшем в нескольких должностях, имеющем определенные заслуги и отличия.

Обозначенные документы необходимо сдать преподавателю на проверку не позднее начала зачетной недели. Первый день зачетной недели является последним днем приема деловых бумаг на проверку. Баллы за выполненные и сданные после последнего дня приема задания не начисляются.

При невыполнении на день начала зачетной недели задания по теме «Составление деловых бумаг» студент к экзамену не допускается. Студенты выполняют и сдают задолженности по самостоятельным работам в соответствии с графиком, разработанным кафедрой. В случае невыполнения задания при любом количестве баллов, полученных в процессе текущей аттестации, в экзаменационную ведомость ему проставляется «не допущен», и образуется задолженность.

1. Былкова С.В. Русский язык и культура речи: пособие для вузов/ С.В. Былкова, Е.Ю. Махницкая. – М.: Ростов-н/Д: МарТ, 2005. – 304 с.

2. Введенская Л. А. Русский язык и культура речи для инженеров: учеб. пособие для вузов/ Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов-н/Д: Феникс, 2003. – 384 с.

3. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов/ Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – 18-е изд. – Ростов- н/Д.: Феникс, 2006. – 544 с.

4. Голуб И. Б. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов/ И.Б.Голуб. – М.: Логос, 2007. – 432 с.

5. Гольдин, В.Е. Русский язык и культура речи: учебник для вузов/ В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинина, М.А. Ягубова; под ред. О.Б. Сиротининой; Саратов. ГУ им. Н.Г. Чернышевского. – 3-е изд., стер. – М.: УРСС, 2003.– 216 с.

6. Данцев, А.А. Русский язык и культура речи для технических вузов/ А.А. Данцев, Н.В. Нефедова.– 3-е изд., доп. и перераб. – Ростов-н/Д.: Феникс, 2004.–320 с.

7. Ипполитова Н. А. Русский язык и культура речи: учебник для вузов/ Н.А. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова. – М.: Проспект, 2007. – 440 с.

8. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: учебное пособие для вузов/ О.М. Казарцева. – 5-е изд. –М.: Флинта, 2003. – 496с.

9. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник/ под общ. рук.: Л.Ю. Иванова и др.; РАН. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 840 с.

10. Культура русской речи: Учебник для вузов/ С.И. Виноградов [и др.]; отв.ред.: Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев; РАН. Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова. – М. : НОРМА: ИНФРА – М, 2001. – 560 с.

11. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 315 с.

12. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум для самообразования/ Н.С. Водина, А.Ю. Иванова, В.С. Клюев и др. – 4-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 315с.

13. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник/ под общ. рук.: Л.Ю. Иванова и др.; РАН. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 840 с.

14. Культура русской речи: Учебник для вузов/ С.И. Виноградов, Л.К. Граудина, В.П. Даниленко и др.; Под ред. Л.К. Граудиной, Е.Н. Ширяева; РАН. Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова. – М.: НОРМА, 2005.– 560 с.

15. Мурашов А. А. Культура речи: учебно-методическое пособие/ А.А. Мурашов; Рос. акад. образования; Моск. социально-психологический ин-т. – 2-е изд., стер. – М.МПСИ; Воронеж: Модэк, 2004. – 576 с.

17. Рудь Л.Г. Культура речи: учебник для вузов/ Л.Г. Рудь, И.П. Кудреватых, В.Д. Стариченок; под ред. В.Д. Стариченка. – Минск: Вышэйш.шк., 2005. – 271 с.

18. Русский язык и культура речи: Практикум по курсу: учеб. пособие для вузов/ В.И. Максимов [и др.]; под ред. В.И. Максимова. – 2-е изд., стер. – М.: Гардарики, 2005. – 304 с.

20. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов/ А.И. Дунев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; Под ред. В.Д. Черняк. – М.: Высш.шк., 2004. – 509 с.

21. Русский язык и культура речи: учебник для вузов/ В.И.Максимов [и др.]; под ред. В.И. Максимова, А.В. Голубевой. – М.: Высш. образование, 2006. – 356 с.

22. Русский язык и культура речи: учебник для вузов/ В.И. Максимов [и др.]; под ред. В.И. Максимова. – 2-е изд., стер. – М.: Гардарики, 2007. – 408 с.

23. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов/ В.И. Максимов, Н.В. Казаринова, Н.Р. Баранова, А. Ф. Иванов; Под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2002. – 412 с.

24. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов/ В.И. Максимов, Н.В. Казаринова, Н.Р. Баранова, А. Ф. Иванов; Под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2004. – 413 с.

25. Русский язык и культура речи: учебник для вузов/ О.Я. Гойхман [и др.]; под ред. О.Я. Гойхмана.– 2-е изд., перераб. и доп. – М. :ИНФРА-М, 2006.–240 с.

26. Русский язык и культура речи: учебник для сред. проф. образования/ В.И. Максимов [и др]; под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2005. – 256 с.

27. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов/ М.В. Невежина [и др.]. – М.: ЮНИТИ, 2005. – 351 с.

28. Скворцов, Л.И. Культура русской речи: словарь-справочник: учеб. пособие для вузов/ Л.И. Скворцов. – М.: Академия, 2003. – 224 с.

7. Методические указания по подготовке творческой работы и ее защите

Творческая работа по дисциплине «Русский язык и культура речи» по заданной тематике и ее защита выполняются до 14-й недели семестра. Общая трудоемкость творческой работы составляет 20 часов. Оформление текста творческой работы оценивается максимально в 10 баллов; презентация, доклад (защита) – 10 баллов. Таким образом, максимальное число баллов, набранных студентом за данный вид работы, составляет 20.

Тематика творческих работ

Творческие работы пишутся по темам, перечисленным ниже. Номера тем закрепляются за каждым, выбравшим данный вид работы студентом преподавателем, ведущим дисциплину, в соответствие со списками групп.

Введение …………………………………………………………………………………

1. Деловая бумага: ключевые понятия ……………………………………………...

2. Функции документа …………………………………………………………………

3. Типы документов ……………………………………………………………………

4. Разновидности управленческих документов …………………………………….

5. Основные свойства документа …………………………………………………….

6. Алгоритм составления деловых бумаг ……………………………………...........

7. Составление и языковое оформление отдельных видов документов…………

7.1. Заявление………………………………………………………………………

7.2. Доверенность………………………………………………………………….

7.3. Автобиография ……………………………………………………………….

7.4. Резюме ………………………………………………………………………...

7.5. Служебная записка ……………………………………………………….......

Упражнения ……………………………………………………………………………..

Список использованной литературы ………………………………………………..

Приложение 1. Языковые модели деловых бумаг …………………………………

Приложение 2. Образцы резюме ……………………………………………………..

Приложение 3. Образцы служебных записок ………………………………………

Приложение 4. Образцы заявлений ………………………………………………….

Приложение 5. Общие правила употребления сокращений ……………………..

Список наиболее употребительных условных сокращений …….

Список наиболее употребительных аббревиатур ………………...

Введение

Культура речи предполагает адекватное речевое поведение в любой конкретной ситуации. Навыки делового общения как особой разновидности речевой деятельности включают в себя, помимо прочего, и умение правильно создавать и оформлять деловые бумаги. Значительное место формированию этих навыков отводится в рамках вузовских курсов «Русский язык и культура речи» и «Стилистика и литературное редактирование», поскольку одним из основных требований к современному специалисту является владение принципами составления документов и умение выбрать для этой цели соответствующие языковые средства.

Данные методические рекомендации, призванные помочь студентам в усвоении темы «Официально-деловой стиль», особенно раздела «Деловые бумаги», имеют ярко выраженную практическую направленность. В связи с этим мы ограничились лишь необходимым минимумом теоретических сведений об основных видах деловой документации и о принципах составления отдельных жанров официально-деловых бумаг.

Свою основную задачу мы видели в том, чтобы сформировать у студентов понимание сущности правил и алгоритмов составления и оформления текстов документов в соответствии не только с языковыми нормами, но и специфическими требованиями официально-делового стиля. Развитию соответствующих умений, необходимых при составлении и редактировании разного рода документов, способствуют включенные в методические рекомендации упражнения, предполагающие как анализ фактов языка и речи, так и самостоятельную работу по составлению документа.

Основное внимание уделено справочно-информационным документам (заявлению, автобиографии, доверенности, резюме, докладной и объяснительной запискам), которые, на наш взгляд, являются наиболее востребованными в любой профессиональной сфере. При характеристике резюме было учтено несколько факторов, в том числе настоятельная потребность у студента и выпускника вуза в овладении этим жанром, отсутствие унифицированного, общепринятого образца этой деловой бумаги и, наконец, сама специфика этого жанра, заключающаяся в совмещении черт документа, с одной стороны, и PR-текста, с другой стороны.

Теоретической базой для данных методические рекомендации явились сведения, содержащиеся в ГОСТе, в справочной и учебно-методической литературе.

Методические рекомендации адресованы в первую очередь студентам НГТУ, преподавателям лингвистических дисциплин, лицам, занимающимся организацией и управлением производства, а также всем желающим повысить культуру делового общения.

Документ – это материальный объект с зафиксированной на нём информацией в виде текста, звукописи или изображения, предназначенный для передачи во времени и пространстве в целях хранения и общественного использования.

Унификация служебных документов – сокращение видов документов, приведение к единообразию их форм, структуры, языковых конструкций.

Языковые формулы – устойчивые языковые обороты, используемые в неизменном виде, считаемом целесообразным.

Задачи делового обращения :

    Информирование адресата.

    Привлечение внимания к проблеме.

    Побуждение к действию (решению проблем, совершению действий).

    Придание юридического статуса (документирование отношений, сделок).

    Инициирование и поддержка деловых отношений.

    Решение конфликтных ситуаций.

Требования к языку и стилю документов:

    Соблюдение литературных норм;

    Однозначность используемых слов и терминов;

    Нейтральный тон изложения.

Правила сокращения:

    Единообразие на протяжении всего документа. Недопустимо сокращать одно и то же слово по-разному: писать его то полностью, то сокращённо.

    Нельзя сокращать слово, если оно является единственным словом в предложении.

    Не допускается сокращение, если оно может повлечь инотолкование, двусмысленность.

    Не допускается сокращение до одной буквы, кроме традиционных: г. (год), г. (господин), л. (лист), с. (село), р. (река) и др.

Реквизиты – это обязательные признаки, установленные законом или распорядительными положениями для отдельных видов документов.

К реквизитам относятся:

    Герб РФ (для бланков государственных предприятий).

    Эмблема (условное символическое изображение, зарегистрированное в установленном порядке).

    Наименование организации-адресата (полное или сокращённое)

ФГОУ ВПО «Оренбургский ГАУ»

    Справочные данные (адрес, телефон, факс и др.).

    Дата (арабскими цифрами в день подписания, оправления или получения).

    Регистрационный номер

12 – номер дела

35 – порядковый номер по регистрационному журналу

Ректору ОГАУ, профессору Каракулеву В.В.

    Заголовок к тексту

О подготовке проекта

    Текст документа

    Подпись (наименования должности, личная подпись, расшифровка подписи)

Ректор ОГАУ,

профессор В.В. Каракулев

    Отметка об исполнителе

    Отметка об исполнении документа

В дело 17.

    Отметка о поступлении документа в организацию.

Типы документов

    По сфере деятельности:

а) управленческие документы (деловая и коммерческая переписка);

б) научные;

в) технические;

г) производственные;

д) финансовые.

2. По адресации:

а) внутренние (служебные);

б) Внешние (официальные).

а) распорядительные;

б) отчётные;

в) справочные;

г) плановые.

4. По доступности:

а) открытого доступа;

б) ограниченного доступа;

в) конфиденциальные.

5. По срокам исполнения:

а) срочные;

б) второстепенные;

в) итоговые;

г) периодические.

6. По первичности происхождения:

а) оригинал;

в) дубликат.

Виды деловой корреспонденции

    По функциональному признаку:

а) письма, требующие письма-ответа;

б) письма, не требующие письма-ответа.

2. По особенностям композиции:

а) одноаспектные;

б) многоаспектные.

3. По структурным признакам:

а) регламентированные;

б) нерегламентированные.

    Тема. Коммуникативные качества речи

Основные понятия: коммуникативные качества речи. Правильность речи, норма и кодификация. Языковые нормы. Орфоэпические нормы, акцентологические нормы, благозвучие, звукопись. Лексические нормы, синонимы, антонимы, омонимы, паронимы, тавтология, плеоназм, избыточность и неполнота высказывания, лексическая сочетаемость. Морфологические нормы, части речи, словообразовательные нормы, структурные слова. Синтаксические нормы, словосочетание, предложение, виды связи слов: управление, согласование, примыкание. Речевые нормы. Стилистические нормы, Точность речи, понятийная и предметная точность.

Коммуникативные качества речи – это такие её качества, которые способствую наиболее эффективному общению.

Виды коммуникативных качеств:

1. Правильность речи (соблюдение литературных норм).

2. Точность речи (достоверность информации, соответствие значений выбранных языковых единиц смыслу текста).

3. Логичность речи (соблюдение в речи законов логики).

4. Доступность речи – это ясность, понятность, недвусмысленность речи.

5. Выразительность речи (способность речи поддерживать внимание и интерес слушателей и читателей).

6. Богатство речи (неповторяемость в речи одних и тех же языковых единиц).

7. Чистота речи (отсутствие в речи, засоряющих элементов).

8. Уместность речи (соответствие речи целям и задачам высказывания, ситуации общения).

Правильность речи соблюдение норм литературного языка.

Норма –

1) это образцовый языковой вариант;

2) наиболее устоявшийся из числа существующих, наилучшим образом выполняющий свою функцию, закрепившийся в практике образцового использования языковой (речевой) вариант.

Норма литературного языка создается объективно: исторически вырабатывается в произведениях классиков (орфографическая и пунктуационная норма), в произношении культурной элиты общества (орфоэпическая норма).

Типы норм:

Императивные – не имеющие вариантов, нарушение которых расценивается как слабое владение русским языком (катало г, кварта л);

Диспозитивные – не строго обязательные, которые допускают стилистические или нейтральные варианты (ина че – и наче, гренки – гре нки, тво рог – творо г).

Признаки норм:

1) относительная устойчивость;

2) распространенность;

3) общеупотребительность;

4) общеобязательность;

Нормы литературного языка:

    языковые:

орфоэпические

орфографические

лексические

морфологические

синтаксические

    речевые:

стилистические

Орфоэпические нормы (нормы произношения) регулируют выбор варианта звука в каждом слоге.

Основные виды орфоэпических форм:

Редукция гласных звуков:

    аканье [вада ], [мълако ];

    иканье [р` ика ], [м`исной ];

ассимиляция

    озвончение [фудбол ], [проз ` ба ];

    оглушение [дуп ], [раскас ];

    смягчение [жысз`н ], [влас`т` ];

Благозвучие (эвфония) – это удобное сочетание звуков для произношения и восприятия (малина, лебедь, слон, великий и тд .)

Неблагозвучие – неудобное для произношения стечение нескольких гласных или согласных звуков (у Тани и у Оли; лестница, вдруг встретил ).

Звукопись – прием усиления выразительности текста путем звукового постоения фраз, соответствующего описываемой картине, настроению.

Аллитерация – повторение одинаковых согласных звуков («Люблю грозу в начале мая, / Когда весенний первый гром,/ Как бы резвяся и играя, / Грохочет в небе голубом»).

Ассонанс – повторение одинаковых гласных звуков («У наших ушки на макушке, / Чуть утро осветило пушки / И леса синие верхушки - / Французы тут как тут»).

Орфографические нормы регулируют отбор средств при их буквенном выражении, то есть правила написания слов:

- употребление ь на конце существительных после шипящих (рожь – 3-е скл.)

- слитное ираздельное написание не и ни в отрицательных местоимениях (никого – ни у кого).

Лексические нормы регулируют употребление слов в соответствии с их точным значением, эмоциональной окраской, функциональной принадлежностью и сочетаемостью с другими словами.

Нарушения лексических норм:

    употребление слова в несвойственном ему значении

Благодаря пожару сгорел огромный участок леса;

    смешение конкретной и абстрактной лексики

Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний;

    смешение паронимов

Человек ведет праздничную жизнь (праздную).

Морфологические нормы регулируют выбор форм слов различных частей речи (существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов и др.)

3) для существительных:

а) употребление форм рода (белый тюль, новый продавец Иванова, лохматый и лохматая шимпанзе ),

б) употребление форм числа (боцманы, прожекторы, много грузин, сто килограммов );

4) прилагательных:

а) употребление краткой и полной форм (нельзя: девочка умная и красива , можно: девочка умная и красивая ),

б) употребление степеней сравнения (нельзя: более красивее, самый красивейший , можно: красивее, более красивый, красивейший, самый красивый );

Склонение количественных числительных 50, 60, 70, 80, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900:

пятьдесят

пятидесяти

пятидесяти

двумстам

пятистам

пятьдесят

пятьюдесятью

двумястами

пятьюстами

о пятидесяти

о двухстах

о пятистах

6) местоимений (их друзья, с ней, о них, в нем )

7) глаголов (общеупотребительное: видел, разговорное: видал).

Синтаксические нормы отвечают за построение словосочетаний и предложений.

Виды синтаксических норм:

1)сочетание определения и определяемого слова (четыре новых автомобиля);

2)употребление деепричастий и деепричастных оборотов (нельзя: Придя домой, уже стемнело.

Можно: Придя домой, я заметил, что уже стемнело);

3) согласование подлежащего и сказуемого (у стены стояло три стола, три друга ушли с лекции; жил старик со своею старухой, жили были дед да баба);

4)нормы управления (нельзя: уделять внимание (на что?) на записи лекций, можно: уделять внимание (чему?) записям лекций).

Стилистические нормы регулируют выбор языковой единицы в соответствии с целями и задачами общения, ситуацией общения, т.е со стилем (недопустимо, например, употребление канцелярского оборота в переводе романтической сказки: Ввиду отсутствия красной розы, жизнь моя будет разбита).

Точность речи соответствие значений выбранных языковых единиц смыслу текста и фактической информации.

Уже в античных руководствах по риторике первым и основным требованием, предъявляемым к речи, было требование точности и ясности изложения мысли. Содержательная точность и ясность речи в целом достигается за счёт соблюдения двух уровней точности.

Предметная точность (связь: речь – действительность) – соответствие содержания речи тому кругу предметов и явлений, которые речью отображаются (достоверность информации).

Нарушение предметной точности. Татьяна любит свою няню, эту седобородую старушку. (В данном случае мы сталкиваемся с явной предметной неточностью, поскольку няня Татьяны Лариной не могла иметь бороды!)

Понятийная точность (связь: речь – мышление) – соответствие значений компонентов речи содержанию и объему выражаемых ими понятий (точность словоупотребления).

Нарушение понятийной точности. Этот вопрос будет рассмотрен (какой? где? когда? кем? как?); Намечены соответствующие меры (какие? кем?)

Логичность речи соблюдение в речи законов логики (тождества, противоречия, исключенного третьего, достаточного основания); это соответствие текста законам логики.

Виды логичности речи:

Предметная – соответствие реальной действительности: Я помню одно произведение (не помню его названия), но о нем расскажу. В словах Чацкого звучит нотка безумства , но это безумство обдуманное и осмысленное .

Понятийная – логичное развертывание мысли: Писатели четко понимают содержание смысла цели своей жизни.

Часто незнание значения слова приводит к нелогичности и даже абсурдности речи. Например, спортивный комментатор говорит: Вы видите на экране Гаврилова в красивой комбинации .

Урок развития речи в 9 классе

Тема: «Деловые бумаги»

Тип урока: комбинированный

Цели урока:

Образовательные:

  1. закрепить и углубить знания учащихся по теории официально-делового стиля;
  2. формировать умение составлять и оформлять различные документы (заявление, доверенность, апелляция, автобиография), необходимые в повседневной жизни;
  3. совершенствовать речевую и письменную грамотность учащихся.

Развивающие:

  1. развивать связную речь учащихся;
  2. формировать у школьников умение логически мыслить, выделять главное, обобщать изученное;
  3. развивать навыки работы учащихся в коллективе.

Воспитательные:

  1. воспитывать навыки деловой литературной речи школьников;
  2. поддержать стремление учащихся высказывать свои мысли;
  3. воспитывать интерес к предмету

Задачи:

  1. продолжить формирование общеучебных умений и навыков (навыки планирования ответа, самоконтроля);
  2. закрепить изученный материал;
  3. формировать умение слушать и понимать текст;
  4. способствовать развитию психических процессов (логическое мышление, внимание). Структура урока
  1. Организация начала урока. Лингвистическая разминка.
  2. Сообщение целей и задач урока.
  3. Составление официально-деловых документов:

1) слово учителя;

2) беседа с целью ознакомления учащихся с одним из видов официально-деловой речи – заявлением;

3) проверка усвоения знаний (сопоставление простого и сложного заявлений);

4) закрепление знаний и формирование умения составлять сложные заявления (коллективное составление заявления);

5) знакомство с доверенностью;

6) ознакомление с апелляцией, особенностями оформления;

7) сообщение сведений об автобиографии;

8) закрепление знаний об автобиографии, формирование умения анализировать и составлять тексты автобиографий.

  1. Подведение итогов урока.
  2. Задание на дом.

Оборудование урока:

  1. Образцы деловых бумаг.
  2. Раздаточный материал.
  3. Д.Э. Розенталь. Справочник. Практическая стилистика.
  4. Тетради.

ХОД УРОКА

При официальных отношениях людей нельзя обойтись без официальных выражений и слов.

К.И. Чуковский. Живой как жизнь.

  1. Лингвистическая разминка.

Задание. Определите, в каких стилях речи употребляются слова-синонимы.

  1. а) устранить возгорание (официально-деловой), б) потушить пожар (разговорный, нейтральный), в) победить в битве с огнем (художественный, публицистический);
  2. а) дрыхнуть (разговорный, просторечный), б) находиться в объятиях Морфея (художественный), в) находиться в состоянии сна (официально-деловой);
  3. а) встреча (художественный, разговорный, нейтральный), б) стрелка (разговорный, сленг), в) саммит (официально-деловой, публицистический).

Объясните значение слова саммит . (Встреча глав государств, правительств)

  1. Повторение сведений об официально-деловом стиле.
  1. Вспомните, что вам известно об официально-деловом стиле.

(Официально-деловой стиль используется в официальной переписке граждан с учреждениями, а также учреждений друг с другом, для составления государственных документов (указов, законов) и деловых бумаг.

  1. Назовите стилевые черты официально-делового стиля.

(Точность изложения: полное наименование государственных учреждений, организаций, предприятий, конкретное обозначение дат, величин, количеств, размеров и т.п. Стандарт (шаблон) в оформлении деловых бумаг.

  1. В чем особенность употребления языковых средств?

(Лексика: слова только в прямом значении, специальные термины (дипломатические, юридические и др.). Морфология: отглагольные существительные, глаголы в н.ф. и повел. накл., предлоги: в деле, в целях, в связи, ввиду. Синтаксис: стандартные обороты речи.)

Уточнение по словарю значения слов деловой , официальный .

(Официальный – 1. Должностной, правительственный, установленный правительством, связанный с выполнением госуд. функций. 2. Исходящий от правительства, правительственного органа, должностного лица, вполне авторитетный. 3. Свойственный правительственным актам, деловым бумагам. Деловой – прил., по знач. связанное с служебной деятельностью, работой.)

  1. Сообщение целей и задач урока .

Не случайно мы остановились на определении официально делового стиля и его особенностях. Тема нашего урока «Деловые бумаги». Вы должны научиться составлять различные деловые документы, необходимые в повседневной жизни.

  1. Составление официально-деловых документов .
  1. Слово учителя .
  1. Итак, слово официальный значит «правительственный, должностной, служебный». «Язык законов требует прежде всего точности и невозможности каких-либо кривотолков», - говорил Л.В. Щерба. Поэтому в официальных документах неупотребительны слова с переносным значением, а также эмоционально окрашенная и разговорная лексика. Для официального стиля характерны как раз те специфические слова, устойчивые словосочетания и обороты, которые принято называть канцеляризмами. Например: во исполнение решения, во избежание несчастных случаев, к заявлению прилагаю, предъявить справку, место жительства, согласно распоряжению, констатировать, аннулировать, вносить предложение(я),отдавать предпочтение, по истечение срока договора, по окончании школы и т.п.

Форма каждого вида документа тоже устойчивая, общепринятая, стандартная. Вспомните, например, форму заявления, справки, расписки и т.п.

Штамп в официальном стиле оправдан, уместен: он способствует точному и лаконичному изложению деловой информации, облегчает ведение деловой переписки.

Характерно, что даже непримиримый враг канцеляризмов К.И. Чуковский в книге о языке «Живой как жизнь» (эпиграф на доске) писал: «… при официальных отношениях людей нельзя обойтись без официальных выражений и слов».

Но при этом составителям пособия «Деловые бумаги» он советовал закончить книгу строгим предупреждением: «Запомните раз и навсегда, что рекомендуемые здесь формы речи надлежит употреблять исключительно в официальных бумагах. А во всех других случаях – в письмах к родным и друзьям, в разговорах с товарищами, в устных ответах у классной доски – говорить этим языком воспрещается».

  1. Беседа с целью ознакомления учащихся с одним из видов официально-деловой речи – заявлением.

В повседневной жизни очень часто приходится сталкиваться с необходимостью составления бумаг разного рода, писать объяснительные записки, доверенности, расписки, различные заявления. Подобные документы должны быть составлены грамотно, четко, коротко и ясно, с соблюдением определенных стандартов.

Когда вы поступали в школу, родители писали заявление о вашем приеме. Заявление в 10 класс вы должны будете написать самостоятельно.

Когда и по какому поводу пишутся заявления? (Наиболее распространены заявления о приеме на работу, об увольнении с работы, о предоставлении отпуска, о приеме в учебное заведение или в общественную организацию, о предоставлении жилой площади и т.д.)

Работа с раздаточным материалом . Чтение заявлений.

  1. Каковы компоненты или реквизиты (реквизиты – обязательные составные части делового письма или документа), составляющие заявление?

Запись компонентов в тетрадь.

  1. Кому заявление? (Название учреждения или должностного лица, к которому обращаются с заявлением, в Д.п.)
  2. От кого? (Фамилия, имя, отчество в Р.п.)
  3. Заголовок (заявление.)
  4. Текст заявления.
  5. Что прилагается?
  6. Дата и подпись.
  7. Адрес. (Дается сверху после указания фамилии перед заголовком или после указания числа снизу).

Наименование адресата располагается в верхнем правом углу листа, затем тут же приводятся фамилия и инициалы заявителя в род. падеже без предлога; иногда прилагается адрес и паспортные данные заявителя. Слово заявление пишется со строчной буквы и ставится в середине строки. Далее идет текст заявления, краткий и четкий. Чуть ниже слева ставится дата, а справа – подпись заявителя.

Образец заявления.

Директору МОУ «СОШ №1»

Ивановой И.И.

ученика 9 Б класса

Фролова Ю.П.

заявление.

Прошу Вас разрешить мне пропустить занятия в школе 17 и 18 ноября 2004 года в связи с участием в спортивных соревнованиях

К обязательному для заявления слову прошу не следует добавлять слов очень , убедительно . В конце заявления не следует писать «В просьбе прошу не отказать» .

  1. Сопоставление простого и сложного заявлений .
  1. Чем отличается простое заявление от сложного? (В сложном подробно излагается просьба и ее мотивировка, указывается перечень прилагаемых документов (название их, кем, когда, где выданы и отмечается номер документа).

Директору Экономического бизнес-колледжа Сергееву Владимиру Владимировичу Попова Игоря Александровича, проживающего по адресу: Московская область, г. Орехово-Зуево, дом 10, кв. 5

заявление.

Прошу принять документы для поступления в Экономический бизнес-колледж на отделение «Менеджмент», т.к. хочу приобрести специальность менеджера по связям с общественностью. В этом году я закончил 9 класс МОУ «СОШ №1» г. Орехово-Зуево.

Прилагаются следующие документы:

  1. Автобиография.
  2. Аттестат об основном общем образовании за № (указывается номер) от 25.06.13 г., выданный МОУ «СОШ №1» г. Орехово-Зуево.
  3. Три фотографии.
  4. Медицинская справка.
  5. Справка с места жительства.
  1. Коллективное составление заявления о приеме в 10 класс.

Дополнение учителя.

  1. Довольно часто возникают споры о том, как следует писать в заявлении Львовой М.И. или от Львовой М.И. И в этом споре нет неправых. Обычно авторы пособий по деловой речи предпочитают первую, более традиционную форму, без предлога. Но допускается форма с предлогом. Полагают, что применение предлога соответствует обычной грамматической связи: заявление кому от кого, так же как, например, письмо кому от кого.

В отношении стилистическом представляет некоторое неудобство применение традиционной формы в тех случаях, когда рядом оказываются две фамилии и обе в родительном падеже: Начальнику цеха Сидоровой Львовой М. И. Заявление. Но с т. з. правил составления деловых бумаг и грамматически это абсолютно правильно. Однако не будет ошибкой и преодоление стилистического неудобства: Начальнику цеха Сидоровой от Львовой М.И. заявление.

Но есть еще один предмет для спора: как следует писать слово заявление – со строчной буквы или с прописной? На этот вопрос тоже нельзя ответить однозначно.

Если исходить из грамматики – из того, что вся начальная часть документа представляет собой одно предложение, то справедливо отметить, слово заявление следует писать со строчной буквы. Но если обратить внимание не только на грамматическую сторону, а еще и на зрительную форму документа, то слово заявление оказывается заголовком. Ведь его обычно пишут в центре строки, отдельно, после имени автора заявления, которое всегда пишется справа (иногда с дополнительными сведениями). А если слово заявление – заголовок, то его можно написать и с прописной буквы.

И это не будет ошибкой.

5 . Знакомство с доверенностью .

  1. Обратимся к следующему документу – доверенности. Умение составить подобный документ наверняка понадобится в жизни. К тому же многие современные школьники работают в свободное время. Значит, может возникнуть ситуация, при которой вам придется доверить получение денег надежному человеку.

Доверенность

Я, Зайцев Николай Павлович, доверяю получить причитающуюся мне зарплату за апрель 2005 г. Зайцеву Максиму Николаевичу.

Мой паспорт: (данные).

Паспортные данные Зайцева Максима Николаевича: (данные).

  1. Ознакомление с апелляцией
  1. Не менее важным документом является апелляция. Написание апелляции может пригодиться в случае вашего несогласия с оценкой письменной экзаменационной работы. Разумеется, подача апелляции – крайняя мера, в большинстве случаев подобные вопросы решаются в школе, где вы учитесь. Другое дело, что составление такого документа может понадобиться позже, когда вы станете абитуриентами вузов.

Апелляция в переводе с латинского apellatio – право, жалоба.

Председателю апелляционной комиссии Каширского района Сергееву В.В.

ученика средней школы № 56 Никулина И.Д.

апелляция.

Прошу пересмотреть мою оценку по русскому языку в связи с тем, что я

не согласен с засчитанными мне ошибками на 2-й и 3-й страницах сочинения.

  1. Сообщение сведений об автобиографии с целью ознакомления учащихся с этим жанром делового стиля

Автобиография (греч. Autos – сам, bios – жизнь, grapho – пишу) – описание своей жизни. Это слово закрепилось в русском языке, оно заменяет три слова.

Автобиография пишется при поступлении в учебное заведение, на работу и т.д. В ней подробно излагаются основные, важные моменты жизни и работы пишущего.

План автобиографии следующий:

  1. Заголовок (автобиография) в центре.
  2. Фамилия, имя, отчество.
  3. Дата и место рождения.
  4. Родители (полное имя отца и матери, занятия родителей).
  5. Дата поступления в школу и ее окончания.
  6. Начало и последующее время работы и указание места (если работает).

7) Общественная работа (какую работу выполнял и выполняет в настоящее время).

8)Указать, если имеются, особые поощрения, награждения по учебе (или работе), общественной деятельности.

9)Дата составления и подпись.

  1. Чтение автобиографии с последующим анализом , при этом обращается внимание на обособленные приложения.

Автобиография

Я, Берестов Андрей Николаевич, родился 5 декабря 1989 года в Москве в семье служащего.

Мой отец, Берестов Николай Владимирович, - инженер; мать, Берестова Ирина Викторовна, - медсестра.

В 1995 году поступил в школу, в которой учился в течение четырех лет. По окончании начальной школы переехал в г. Санкт-Петербург, в связи с переводом родителей. По приезде на новое место жительства был принят в Петербургскую среднюю школу № 507, где по согласовании с администрацией меня зачислили в 5 Б класс. Здесь в течение двух лет избирался физоргом класса. В 2000 году вследствие полученной травмы был освобожден от обязанностей физорга.

В 2001 году за участие в математической олимпиаде я был награжден дипломом 1-й степени.

В настоящее время учусь в 9-м классе, занимаюсь в школьном ансамбле.

10.02.2002 г. А. Берестов

8. Закрепление знаний об автобиографии.

Составление автобиографии (устно).

  1. Различают 2 вида автобиографий: автобиография - официальный документ и автобиография - литературное произведение.

Деловая автобиография выдержана в спокойном, деловом тоне. В ней соблюдается строгая хронологическая последовательность изложения фактов, написана она официальным языком по определенному плану. Ответы на пункты плана точные. Лексика нейтральная, все слова употреблены в своем прямом значении. Порядок слов прямой, предложения повествовательные. Разговорная лексика, свойственная разговорной речи, отсутствует.

Творческие автобиографии пишутся совсем по-другому. Писатели и поэты совершенно свободны в выборе материала и языковых средств для автобиографии, в определении ее композиции. Создавая правдивую картину жизни, используют разнообразные художественно-изобразительные средства.

  1. Подведение итогов урока .
  1. Чему научились на уроке? В чем еще затрудняетесь?

VI. Задание на дом: написать автобиографию в форме официального документа.

ДИДАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО

В ответ на Ваш запрос высылаем Вам каталог наших изданий на 2013 год.

Приложение : один экземпляр каталога.

Письмо-подтверждение

Подтверждаем получение Вашего письма № … от …, в котором Вы запрашиваете нас о перспективном плане наших изданий на 2013 год.

Сообщаем, что составление плана будет завершено в ближайшее время. По его напечатании незамедлительно Вам будет выслан один экземпляр.

Письмо-сообщение

Доводим до вашего сведения, что нашим издательством только что выпущены в свет … (перечисляются издания).

Письмо-приглашение

15 сентября с.г. в 12 часов в кабинете главного редактора издательства состоится обсуждение перспективного плана издания переводной литературы на 2012 – 2013 годы.

Направляем Вам проект плана и просим прислать представителя для участия в совещании.

Директору средней школы № 1 г. Дальска Стрижову П.С.

Объяснительная записка

В связи с тем, что автобусное движение на трассе Волжанск – Дальск было прекращено по причине гололеда, мною, учеником 7 класса Сидоровым С., пропущено два учебных дня (16 и 17 ноября).

Начальнику

Стройучастка № 6 Гаврилову А.М. техника Савельева И.А.

Докладная записка

Согласно Вашему указанию, на первом этаже строящегося дома в течение февраля все работы должны быть закончены. Однако ввиду отсутствия транспорта строительство не было обеспечено пиломатериалами. Вопреки намеченному плану, полы на первом этаже до сих пор не настланы.

Прошу принять меры для обеспечения строительства пиломатериалами.

Инструкция по обращению с часами.

  1. Перед пользованием будильником следует завести пружину, для чего ключ надо вращать до отказа в направлении, указанном стрелкой на крышке у ключевого отверстия.
  2. Кнопку часовой и минутной стрелок поворачивать только в указанном на крышке направлении.
  3. Момент сигнала звонка устанавливать по сигнальной стрелке кнопкой, направление вращения которой указано стрелкой у отверстия. Вначале следует установить стрелку на нужное время, затем завести пружину звонка, для чего вращать ключ в направлении, указанном стрелкой на крышке.

Для прекращения сигнала следует нажать кнопку останова звонка. Для предварительного выключения сигнала надо нажать на кнопку останова звонка и одновременно повернуть ключ заводки боя в указанном направлении до первого щелчка.

  1. С часами нужно обращаться осторожно. Резкие толчки и удары могут повредить часам.
  2. Будильник рекомендуется заводить каждые сутки в одно и то же время.
  3. Во избежание прекращения действия гарантии вскрывать механизм часов, смазывать, разбирать или ремонтировать их самостоятельно не рекомендуется.