Языковая эволюция. Внутренние и внешние факторы влияющие на эволюцию языка

Внутренние причины развития языка (Серебренников):

1. Приспособление языкового механизма к физиологическим особенностям человеческого организма. Например, тенденция к облегчению произношения, тенденция к унификации грамматических форм слов, тенденция к экономии языковых средств.

2. Необходимость в улучшении языкового механизма. Например, в процессе развития в языке устраняются избыточные средства выражения или утратившие свою функцию.

3. Необходимость сохранения языка в состоянии коммуникативной пригодности.

4. Разрешение внутренних противоречий в языке и т.д.

Но не все ученые соглашаются принять внутренние причины. Так как язык – явление социальное и психофизиологическое. Без таких условий он не может развиваться. Развитием языка движут внешние факторы.

Внешние факторы развития языка (Головин, Березин):

1. Связаны с развитием общества. Большую роль играет взаимодействие разных народов, что обусловлено миграцией, войнами и т.п. Взаимодействие языков и их диалектов является важнейшим стимулом их развития.

Выделяют две разновидности взаимодействия языков: дифференциацию и интеграцию.

Дифференциация – расхождение языков и диалектов, обусловленное расселением народов на обширные территории.

Интеграция – схождение разных языков. Выделяют 3 вида интеграции: сосуществование, смешение и скрещивание языков.

Сосуществование – это длительное и устойчивое взаимовлияние смежных языков, в результате которого развиваются некоторые устойчивые общие черты в их структуре.

Смешение – объединяются в языковые союзы. В отличие от сосуществования смешение – это такой вид взаимовлияния, когда два языка сталкиваются на своем историческом пути, оказывают друг на друга значительное влияние, а потом расходятся и продолжают существовать самостоятельно.

Бывают разные степени смешения языков:

Легкая степень смешения. Высокая – наблюдается в гибридных эрзацязыках.

Скрещивание – наслоение двух языков, при котором один язык растворяется в другом. То есть от двух родителей-языков рождается третий. Как правило, это результат этнического смешения носителем. Один народ поглощает другой. В результате переход от одного языка к другому сопровождается двуязычием.

Супстрат и суперстрат.

Супстрат – элементы языка побежденного народа в языке, который преобразовался путем скрещивания двух других языков.

Суперстрат – элементы языка победителей, образовавшиеся в третьем языке.

Происходит развитие самых разных языков. Развитие языка на разных его ступенях:

1. Фонетико-фонологические изменения. Осуществляются медленнее, чем на остальных. Факторы в большей степени, обусловлены системой языка.

4 типа функциональных изменений: а) могут изменяться дифференциальные признаки фонем, в результате чего изменяется состав фонем (утрата предыхательности, палатальности и лабиализация – осталось 6 фонем); б) изменения сочетаемости фонем. Например, принцип возрастающей звучности исчез – в результате сейчас возможны необычные сочетания фонем; в) изменение или уменьшение вариантов фонем. Например, с появлением редукции гласные стали выпадать; г) индивидуальные изменения в конкретной речи, все изменения вырастают из индивидуальной речи носителей языка.

Причины фонетических изменений:

1. Системный фактор – внутренняя логика развития системы (ассимиляция – утрата ь,ъ, закрытие слогов и т.п.).

2. Артикуляционно-акустические условия речевой деятельности (исчезли носовые согласные).

3. Социальный фактор – менее всего влияет, но от говорящего человека также зависят изменения.

2. Изменения в грамматике. Они обусловлены в большей степени не внешними причинами, а обусловлены влиянием системных факторов.

1. Изменение формы связывают с изменением содержания (многие формы склонения утратились – сейчас важен род).

2. Процесс аналогии (врач – первоначально мужского рода, а сейчас возможно женского, то есть изменилась сочетаемость).

3. Распределение функций между сходными элементами (раньше была разветвленная система времен).

Это были внутренние факторы.

Внешние факторы: в результате взаимодействия носителей разных языков может происходить изменение грамматики (в результате проникновения элементов из другого языка). Внешние факторы в б о льшей степени влияют на лексику.

3. Лексические изменения вызваны внешними причинами. Виды лексических изменений:

1. Морфемная деривация – образование нового слова из наличного морфемного материала (компьютер + изация).

2. Лексико-семантическая деривация:

а) образование нового значения слова в результате переосмысления старого;

б) появление нового слова в результате переосмысливания прежнего слова.

3. Лексико-синтаксическая деривация – сочетание слов “скрещивается” в одно (сегодня, тотчас).

4. Компрессия – сочетание слов с общим значением было, но значение одного слова утратилось, значение словосочетания сохранилось у оставшегося слова (комплекс – комплекс неполноценности).

5. Заимствование – когда слово заимствуется у другого языка. Одной из разновидностей является калькирование (поморфемный перевод) (небоскреб – sky building), другая разновидность – семантическое калькирование (мы заимствуем значение слова) (во французском языке – гвоздь – яркое зрелище, отсюда: гвоздь программы).

6. Утрата лексемы – слово уходит из языка.

7. Процесс архаизации слова (ушло из языка) или значения (година).

8. Изменение стилистической или семантической маркированности слова.

9. Процесс развития устойчивости отдельных сочетаний лексем.

10. Развитие идеоматичности отдельных сочетаний лексем (цельность значения и невыводимость из значений составляющих) (бабье лето – теплое время года в осенний период).

На развитие русского языка влияют и внешние, и внутренние факторы. Внешние факторы в бо льшей степени обусловлены изменениями в лексике, и в меньшей степени – в фонетике, грамматике.

Внутренние причины развития языка (Серебренников):

1. Приспособление языкового механизма к физиологическим особенностям человеческого организма. Например, тенденция к облегчению произношения, тенденция к унификации грамматических форм слов, тенденция к экономии языковых средств.

2. Необходимость в улучшении языкового механизма. Например, в процессе развития в языке устраняются избыточные средства выражения или утратившие свою функцию.

3. Необходимость сохранения языка в состоянии коммуникативной пригодности.

4. Разрешение внутренних противоречий в языке и т.д.

Но не все ученые соглашаются принять внутренние причины. Так как язык – явление социальное и психофизиологическое. Без таких условий он не может развиваться. Развитием языка движут внешние факторы.

Внешние факторы развития языка (Головин, Березин):

1. Связаны с развитием общества. Большую роль играет взаимодействие разных народов, что обусловлено миграцией, войнами и т.п. Взаимодействие языков и их диалектов является важнейшим стимулом их развития.

Выделяют две разновидности взаимодействия языков: дифференциацию и интеграцию.

Дифференциация – расхождение языков и диалектов, обусловленное расселением народов на обширные территории.

Интеграция – схождение разных языков. Выделяют 3 вида интеграции: сосуществование, смешение и скрещивание языков.

Сосуществование – это длительное и устойчивое взаимовлияние смежных языков, в результате которого развиваются некоторые устойчивые общие черты в их структуре.

Смешение – объединяются в языковые союзы. В отличие от сосуществования смешение – это такой вид взаимовлияния, когда два языка сталкиваются на своем историческом пути, оказывают друг на друга значительное влияние, а потом расходятся и продолжают существовать самостоятельно.

Бывают разные степени смешения языков:

Легкая степень смешения. Высокая – наблюдается в гибридных эрзацязыках.

Скрещивание – наслоение двух языков, при котором один язык растворяется в другом. То есть от двух родителей-языков рождается третий. Как правило, это результат этнического смешения носителем. Один народ поглощает другой. В результате переход от одного языка к другому сопровождается двуязычием.



Супстрат и суперстрат.

Супстрат – элементы языка побежденного народа в языке, который преобразовался путем скрещивания двух других языков.

Суперстрат – элементы языка победителей, образовавшиеся в третьем языке.

Происходит развитие самых разных языков. Развитие языка на разных его ступенях:

1. Фонетико-фонологические изменения. Осуществляются медленнее, чем на остальных. Факторы в большей степени, обусловлены системой языка.

4 типа функциональных изменений: а) могут изменяться дифференциальные признаки фонем, в результате чего изменяется состав фонем (утрата предыхательности, палатальности и лабиализация – осталось 6 фонем); б) изменения сочетаемости фонем. Например, принцип возрастающей звучности исчез – в результате сейчас возможны необычные сочетания фонем; в) изменение или уменьшение вариантов фонем. Например, с появлением редукции гласные стали выпадать; г) индивидуальные изменения в конкретной речи, все изменения вырастают из индивидуальной речи носителей языка.

Причины фонетических изменений:

1. Системный фактор – внутренняя логика развития системы (ассимиляция – утрата ь,ъ, закрытие слогов и т.п.).

2. Артикуляционно-акустические условия речевой деятельности (исчезли носовые согласные).

3. Социальный фактор – менее всего влияет, но от говорящего человека также зависят изменения.

2. Изменения в грамматике. Они обусловлены в большей степени не внешними причинами, а обусловлены влиянием системных факторов.

1. Изменение формы связывают с изменением содержания (многие формы склонения утратились – сейчас важен род).

2. Процесс аналогии (врач – первоначально мужского рода, а сейчас возможно женского, то есть изменилась сочетаемость).

3. Распределение функций между сходными элементами (раньше была разветвленная система времен).

Это были внутренние факторы.

Внешние факторы: в результате взаимодействия носителей разных языков может происходить изменение грамматики (в результате проникновения элементов из другого языка). Внешние факторы в б о льшей степени влияют на лексику.

3. Лексические изменения вызваны внешними причинами. Виды лексических изменений:

1. Морфемная деривация – образование нового слова из наличного морфемного материала (компьютер + изация).

2. Лексико-семантическая деривация:

а) образование нового значения слова в результате переосмысления старого;

б) появление нового слова в результате переосмысливания прежнего слова.

3. Лексико-синтаксическая деривация – сочетание слов “скрещивается” в одно (сегодня, тотчас).

4. Компрессия – сочетание слов с общим значением было, но значение одного слова утратилось, значение словосочетания сохранилось у оставшегося слова (комплекс – комплекс неполноценности).

5. Заимствование – когда слово заимствуется у другого языка. Одной из разновидностей является калькирование (поморфемный перевод) (небоскреб – sky building), другая разновидность – семантическое калькирование (мы заимствуем значение слова) (во французском языке – гвоздь – яркое зрелище, отсюда: гвоздь программы).

6. Утрата лексемы – слово уходит из языка.

7. Процесс архаизации слова (ушло из языка) или значения (година).

8. Изменение стилистической или семантической маркированности слова.

9. Процесс развития устойчивости отдельных сочетаний лексем.

10. Развитие идеоматичности отдельных сочетаний лексем (цельность значения и невыводимость из значений составляющих) (бабье лето – теплое время года в осенний период).

На развитие русского языка влияют и внешние, и внутренние факторы. Внешние факторы в бо льшей степени обусловлены изменениями в лексике, и в меньшей степени – в фонетике, грамматике.

Проблема изменения и развития языка

Язык, как и любое явление действительности, не стоит на месте, а изменяется, развивается. Изменение – постоянно присущее языку свойство. Д.Н.Ушаков в своё время заметил: «…в этом изменении и состоит жизнь языка». Язык изменяется и развивается по своей внутренней логике, которая остаётся неизвестной говорящим. Например, говорящие сознательно не участвовали в создании грамматических категорий. Всё это создавалось помимо их воли, отвечая потребностям общения, познания действительности, развития языка и мышления.

Каждое явление имеет свою форму изменения. Имеет такую форму изменения и язык. Его форма изменения такова, что она не нарушает процесса общения, а потому для говорящего в момент общения язык представляется неизменным. Но в то же время очевидно, что именно в процессе общения и могут происходить изменения. Нефункционирующий язык мёртв. Он не изменяется и не развивается.

В развитии языка можно выделить внутренние и внешние факторы К внутренним факторам относят преемственность и инновацию.

Эволюция языковых явлений отличается преемственностью. Чтобы замещать какой-либо элемент (а в изменяющейся системе само изменение сводится к замещению одного элемента другим) , надо быть в известной степени таким же. Но каждая единица имеет свою особую природу, поэтому она не может быть равна единице замещающей. Эти две особенности – тождество и отличие в пределах тождества – оказываются необходимыми для развития системы. Такие параллельные единицы могут существовать исторически долгое время (например, в виде вариантов, синонимии). Таким образом, изменение – один из внутренних факторов развития языка.

Изменению противопоставляют инновацию. Если изменение предполагает преемственность и расхождение, то инновация их не предполагает. Инновация имеет индивидуальную природу (например, авторские неологизмы, индивидуальная образность, крылатые выражения, необычная сочетаемость слов). Инновация может стать фактом языка, если отвечает потребностям говорящего коллектива и тенденциям развития языка

Однако наряду с внутренними факторами развития языка, обусловленными прежде всего самой творческой природой языкового общения, существуют внешние факторы изменения языка, связанные с развитием собственно общества.

Ранние формы современного человека сложились в благоприятных климатических условиях Земли – в Средиземноморье (Передняя Азия, Юго-восточная Европа, Северная Африка). Незаселённые пространства Евразии и низкая производительность труда заставляли первобытных людей расселяться по материку. Переход в другой климат, новые условия труда, новая пища, новые условия жизни соответственно отражались в языках. Таким образом, языковая история человечества началась с многообразия племенных диалектов. С течением времени они объединялись и делились. В развитии языков отмечают следующие тенденции:

· Язык в целом и языки конкретные развиваются исторически, В их развитии нет периодов рождения, созревания, расцвета и упадка.

· Развитие и изменение языка происходит путём продолжения существования раннего языка и его видоизменений (темпы изменений в различные эпохи неодинаковы).

· Разные стороны языка развиваются неравномерно. Ярусы языка имеют разнородные единицы, судьба которых связана с самыми различными факторами.

В процессе исторического развития языков можно выделить два основных направления – дифференциация (деление) языка и интеграция (объединение) языков. Дифференциация и интеграция – это два противоположных процесса. Это социальные процессы, так как они объясняются чаще экономическими и политическими причинами.

Дифференциация – это территориальное деление языка, в результате которого возникают родственные языки и диалекты. Дифференциация увеличивает количество языков. Этот процесс преобладал при первобытнообщинном строе. Поиск пищи и защита от природных сил вызывали миграцию племён и расселение их вдоль лесов, рек и озёр. Разобщение племён в пространстве приводило к различиям в языке. Однако языки, восходящие к общему источнику, сохраняют общие корни, общие суффиксы и приставки, общие фонетические закономерности. Наличие в прошлом общего языка является доказательством общего происхождения народов. Несмотря на территориальные различия языков, племена сохраняли общий язык на собраниях советов племён, в дни общих празднеств.

Важным компонентом языковой истории человечества является возникновение и распространение индоевропейских языков. К 4 – 3 вв. до н.э. выделилось три зоны индоевропейских языков: южная (язык Древней Италии и языки Малой Азии), центральная (романские языки, германские, албанский, греческий и индоиранский) и северная (славянские языки).

Северную зону представляли славянские племена. На тот исторический момент они говорили на общеславянском (праславянском) языке. Общеславянский язык существовал со второй половины первого тысячелетия до н.э. до 7 века н.э. На нём говорили предки современных чехов, словаков, поляков, болгар, югославов, русских, украинцев и белорусов. Непрерывное общение между народами поддерживало общие черты в языке, но в 6 – 7 вв. славянские племена расселились на огромных пространствах: от озера Ильмень на севере до Греции на юге, от Оки на востоке до Эльбы на западе. Это расселение славян привело к образованию трёх групп славянских языков: восточной, западной и южной. К восточным славянам относились предки современных русских, украинцев и белорусов. К западным славянам - предки современных чехов, словаков и поляков. К южным славянам – предки современных болгар и югославов.

С 9 – 10 вв. начинается третий – основной – этап в истории языков – образование языков народностей . Языки народностей формировались в рабовладельческий период, когда объединение людей происходило не по родственным связям, а по проживанию на одной территории. В 882г. новгородский князь Олег овладел Киевом и сделал его столицей Киевской Руси. Киевская Русь способствовала превращению восточно-славянских племён в единый народ – древнерусскую народность со своим языком.

Таким образом, на базе объединения восточно-славянских племён возникла древнерусская народность.

Однако древнерусский язык имел диалектные различия, унаследованные от общеславянской эпохи. С падением Киева и развитием феодальных отношений диалектные различия увеличиваются и формируется три народности: украинская, белорусская и великорусская – со своими языками.



При капитализме, когда происходит экономическое сплочение территорий и возникает внутренний рынок, народность превращается в нацию. Языки народностей становятся самостоятельными национальными языками. Между структурой языка народности и языка нации принципиальных различий нет. Национальные языки имеют более богатый словарный состав и более совершенный грамматический строй. В национальный период экономическое сплочение территорий ведёт к повсеместному распространению общего языка и стиранию диалектных различий. Основной чертой национального языка является то, что он предполагает письменно-литературную форму, сближенную с народно-разговорной речью. Язык народности тоже имел письменную форму, но в основном для административных целей. Для национального языка необходимо не просто наличие письменной формы, а её широкое распространение.

Интеграция сводится к социальному взаимодействию между различными государствами, которое расширяет и углубляет языковые контакты. К языковым контактам (интеграции) относят:

· Скрещивание языков, при котором один из них оказывается победителем, другой – побеждённым. Скрещивание происходило на ранних этапах развития человечества, когда одни народы завоёвывали другие. Причём совершенно не важен характер языка или преимущество его изобразительно-выразительных средств. Поскольку контактируют на самом деле не языки, а люди, то побеждает язык того народа, который преобладает в политическом и культурном отношении

По роли, которую языки играют в таких контактах, принято различать: субстрат – следы языка коренного населения, который разрушился в результате контакта с языком пришельцев, но оставил в его системе некоторые свои элементы. Таким образом, один из контактирующих языков исчезает полностью, другой развивается, впитав в себя элементы языка исчезнувшего.

Суперстрат – это следы языка пришельцев, который воздействовал на язык местного населения, но не разрушил его системы, а лишь обогатил её. Так, например, на территории современной Франции, проживало коренное население - галлы. При завоевании галлов римлянами произошло скрещивание галльского языка с латинским. Результатом этого скрещивания был современный французский язык. Следы галльского языка во французском принято считать субстратом, следы латинского языка во французском – суперстратом. Таким же способом латынь была насаждена в бывших римских провинциях – Иберии и Дакии.

Случаи скрещивания языков следует отличать от заимствований из других языков. При заимствовании грамматический строй языка и основной фонд лексики не меняются. При скрещивании языков прежде всего происходит изменение фонетики и грамматики языка.

· На пограничных территориях государств можно наблюдать адстрат. Это разновидность языковых контактов, при которых элементы двух соседствующих языков проникают друг в друга. Явление адстрата возникает при длительном двуязычии в пограничных районах. Например, элементы польского языка в белорусском (и наоборот) на белорусско-польской границе; элементы турецкого адстрата в балканских языках.

Адстрат – это нейтральный тип языкового взаимодействия. Языки не растворяются друг в друге, а образуют между собой прослойку.

· В процессе языковых контактов могут образовываться языковые союзы. Это объединение как родственных, так и неродственных языков, сложившееся не по причине родства, а по причине территориальной обособленности народов и, как следствие, исторической, экономической и культурной общности. Языковой союз – это группа языков со сходством прежде всего в грамматическом строе (морфологии и синтаксисе), с общим фондом «культурных» слов, но не связанных системой звуковых соответствий, и сходством в элементарной лексике. В современном мире наибольшую известность получил балканский языковой союз. В него входят родственные языки: болгарский, македонский – и неродственные: албанский, румынский и новогреческий. В этих языках отмечаются общие грамматические черты, не связанные с их родством.

Тип - инкорпорирующие языки

В языках этого типа объекты действий и обстоятельства их совершения выражаются не специальными членами предложения (дополнениями и обстоятельствами), а аффиксами, входящими в состав глагола. Иногда и субъект действия (подлежащее) может получить выражение в составе глагола-сказуемого. Таким образом, все члены предложения могут оказаться включенными в состав одного слова, поэтому часто говорят, что в инкорпорирующих языках функционируют слова-предложения.

На языке чинук – языке индейцев штата Орегон- слово «i-n-i-á-l-u-d-am» означает «Я специально дал ей это». Рассмотрим, что означает каждая из морфем:

i – прошедшее время;

n – 1-ое лицо единственного числа;

i – объект действия “это”;

á – второй объект действия “она”;

l – указание на то, что объект является не прямым, а косвенным (“ей”);

u – указание на то, что действие направлено от говорящего;

d – корень со значением “давать”

am – указание на целевое совершение действие.

С течением времени языки изменяются. Очевидно, что эти изменения происходят не стихийно, а в определённом направлении. Поскольку язык тесно связан с жизнью общества, перемены в нём бывают направлены на то, чтобы он лучше обслуживал потребности общения внутри того языкового коллектива, который на данном языке говорит.

Среди факторов, обусловливающих языковые изменения, принято различать причины внешние и внутренние.

Внешние связаны с характерными особенностями языкового коллектива, использующего данный язык, и с историческими событиями, которые этот языковой коллектив переживает. Есть основания предполагать, что под влиянием типичных для данного языкового коллектива особенностей общения каждый язык в ходе своей эволюции постепенно развивает и совершенствует те, черты, которые присущи одному из четырёх типов языков.

Если языком пользуется однородный по своему составу и многочисленный языковой коллектив, то в нём получают развитие черты флективности и синтетизма . К примеру, русский язык, в котором есть все предпосылки для образования большого количества слов, передающих тончайшие оттенки смысла (мальчик, мальчуган, мальчишка, мальчонка и т.д.) и для возможности выражать грамматическое значение в разных словах при помощи различных аффиксов.

Если же языковой коллектив смешивается с другим языковым коллективом и становится неоднородным, то в языке получают развитие черты аналитизма : количество аффиксов сокращается, а многие грамматические значения начинают выражаться при помощи служебных слов. Именно такие изменения претерпел в процессе своего развития английский язык.



Если язык долгое время существует в неоднородном языковом коллективе, то он может превратиться в язык изолирующего типа. В этом случае он утрачивает все формы словоизменения, а грамматические значения начинают выражаться в нём исключительно порядком слов или служебными словами. Очевидно, такой путь прошёл китайский язык.

Инкорпорирующие языки характерны для очень малых, изолированных коллективов, члены которых настолько хорошо осведомлены обо всех текущих событиях, что для обмена информацией им оказывается достаточно коротких и ёмких слов-предложений, в которых глагольные основы соединяются с аффиксами, обозначающими объекты и обстоятельства действия.

Как было показано в предыдущем параграфе, язык раз­вивается главным образом под влиянием потребностей того языкового коллектива, который на нем говорит. Однако существуют и внутренние причины языковых изме­нений, т.

Е. такие факторы развития, которые заложены в самой системе языка.

Внутренние причины языковых изменений связаны с на­личием органически присущих устройству языка и его фун­кционированию противоречий, борьба между которыми и способна вызывать перемены в языке. Подобные противоре­чия в лингвистике принято называть антиномиями (от греч. antinomia ‘противоречие в законе’). Важнейшие из антиномий, способных вызывать языковые изменения, - это антиномия говорящего и слушающего, антиномия системы и нормы, антиномия кода и текста и антиномия регулярно­сти и экспрессивности.

Антиномия говорящего и слушающего со­стоит в том, что интересам говорящего отвечает максималь­ная экономия усилий при говорении, которая проявляется во всевозможных сокращенных и неполных способах пере­дачи информации. В то же время интересам слушающего соответствует, наоборот, достаточная полнота выражения, которая гарантирует, что все услышанное будет понято им правильно.

Изменения в языке могут отвечать либо интересам го­ворящего, либо интересам слушающего. В первом случае происходят упрощения в произношении слов и построе­нии предложений, а также образование сокращенных на­именований (типа слов военкор ‘военный корреспондент’, главковерх ‘верховный главнокомандующий’, земотдел ‘земельный отдел’, характерных для русского языка пер­вых десятилетий XX в.), во втором случае - напротив, распространение полных форм слов и предложений, и в частности образование описательных наименований типа инженер по технике безопасности, заместитель дирек­тора по кадрам или управление по борьбе с организован­ной преступностью.

Антиномия системы и нормы обусловлена тем, что потенциальные возможности языковой системы всегда богаче, чем тот набор языковых знаков и правил их соеди­нения, который принят данным языковым коллективом. Так, система русского языка позволяет образовывать при­частия будущего времени (типа *напишущий, *построя- щий)" или такие формы деепричастий, как *тря, *могя, *жгя, в то время как нормой русского языка подобные формы не приняты.

В одних случаях антиномия системы и нормы может разрешаться в пользу системы, и тогда в языке снимаются запреты на употребление некоторых потенциально возмож­ных единиц. Именно подобным снятием запретов можно объяснить все большее распространение в современном русском языке форм именительного падежа множествен­ного числа существительных на а (я): в настоящее время получили распространение не только исконные формы слов пекари, цехи, слесари, секторы, прожекторы, но и новые: пекаря, цеха, слесаря, сектора, прожектора. В других слу-

1 Звездочка (*), или так называемый астерйск (от греч.

Aster ‘звезда’)» который ставится перед началом слова или языкового выражения, обозначает в лингвистике гипотетические, реально не зафиксированные в речевом общении единицы.

чаях антиномия, о которой идет речь, разрешается в пользу нормы, и тогда некоторые языковые единицы, допускаемые системой, но не соответствующие норме, выходят из упо­требления. Именно в результате разрешения рассматри­ваемой антиномии в пользу нормы в русском языке XX в. вышли из употребления склоняемые формы фамилий ук­раинского происхождения на -ко, -енко. Если в художествен­ной литературе XIX в. можно было встретить формы типа у Шевченки, к Даниленке, с Никитенкой, то в настоящее время норма победила систему и требует употребления форм у Шевченко, к Даниленко, с Никитенко.

Антиномия кода и текста состоит в противоре­чии между набором языковых единиц и правил их со­единения (кодом) и текстом, который из этих единиц стро­ится. Чем больше в коде единиц, тем короче текст, и наоборот.

В тех случаях, когда антиномия разрешается в пользу упрощения текста, код усложняется за счет новых еди­ниц, зато текст становится короче. Так, появление в рус­ском языке конца XX в. ряда новых заимствований ус­ложняет код и в то же время является средством со­кращения текста. К примеру, слово бартер значительно короче описательного обозначения того же самого поня­тия - прямой обмен товарами или услугами, слово грант короче описательного выражения дополнительное финан­сирование научных исследований, предоставляемое на конкурсной основе, а слово импичмент короче выраже­ния лишение полномочий высших должностных лиц в связи с допущением ими грубых нарушений закона. На­против, если антиномия кода и текста разрешается в пользу упрощения кода, текст становится длиннее. Именно по причине упрощения кода на наших глазах из русско­го языка уходят такие термины родства, как шурин, де­верь, золовка, сноха, заменяясь более громоздкими опи­сательными обозначениями брат жены, брат мужа, сес­тра мужа или жена сына.

Наконец, антиномия регулярности и экс­прессивности проявляется в противоречии между ин­формационной и эмотивной функциями языка. Инфор­мационная функция требует использования регулярных, стандартных языковых средств, которые делают речь одно­значной и точной. Вместе с тем такая речь лишь в мини­мальной степени способна передавать эмоции. Эмотивная функция языка, напротив, базируется на использовании не­привычных для адресата, нестандартных языковых средств.

Именно емотивная функция языка является причиной обо­гащения языка такими образными выражениями, как золо­тая осень, говор волн, град пуль, или фразеологизмами (дер­жать камень за пазухой, довести до белого каления, закинуть удочку и др.).