Нерасчлененные сложноподчиненные предложения. Местоименно-соотносительные сложноподчиненные предложения

Местоименно-соотносительные и местоименно-союзные придаточные во всем сходны, только средства связи у них разные.

Местоименно-соотносительные придаточные Местоименно-союзные придаточные
Предложения присловной нерасчлененной структуры, где связь между предикативными единицами основана на соотношении двух близких по семантике местоимений или местоименных наречий: то…что, тот…кто, такой…какой, столько…сколько, там…где, туда…куда и т.д. Первое слово в этой паре находится в главном предложении и является указательным, второе слово располагается в придаточной части и является союзным словом. Указательное слово в таких предложениях является обязательным, придаточное присоединяется непосредственно к нему. Указательное слово нельзя убрать. Пример: Ятот , кого никтонелюбит . Тот – это указательное слово, к нему относится придаточное, его убрать нельзя. Местоименно-союзное придаточное отличается от местоименно-соотносительного тем, что придаточное присоединяется не союзным словом, а подчинительным союзом.
В зависимости от типа союзного слова или подчинительного союза и функции придаточного выделяются следующие подтипы местоименно-соотносительных и местоименно-союзных придаточных: А) Субстантивный подтип: придаточное относится к местоимению-существительному в главной части. Пары: тот…кто, то…что, все…что . Например: Все, что вас интересует, прочитаете в этом учебнике . Б) Адъективный подтип: придаточное относится к местоимению-прилагательному из главной части: Пары: такой…какой, таков…каков. Например: Лес такой, каким я его помню с детства . В) Адвербиальный подтип: придаточное относится к местоименному наречию . Пары: там…где, туда…куда, столько…сколько . Например: Все прошло так, как было задумано . В школе нет необходимости изучать данные типы придаточных, так как их можно легко подвести под изъяснительные, определительные и обстоятельственные придаточные.

Спорные вопросы характеристики сложноподчиненных предложений

I. Отграничение СПП от ПП :

1 -А . Простые предложения с фразеологическими оборотами, содержащими частицы, омонимичные подчинительным союзам и союзным словам . Хоть глаз выколи, что было силы и др. Закусиличем Бог послал . Это ПП, поэтому запятая не нужна.

1-Б . Простые предложения, в состав которых входят лексиколизованные единицы с относительными местоимениями и местоименными наречиями (куда попало, что угодно, неизвестно что). Ребенокбросаетвещикудапопало (ПП).

2 . СПП нужно отграничивать от простых предложений со сравнительными оборотами . Сравнительный оборот лишен предикативности (т.е. у него нет самостоятельной основы), поэтому сравнительный оборот – это элемент простого предложения. А.П.Чехов: Лунавзошла багровая , хмурая , точно больная (ПП со сравнительным оборотом). Последняя часть СИС оформлена как сравнительный оборот. Сравни: 1 Лунавзошла багровая , хмурая , 2 точно ее разбудилкто-то в неподходящий момент (СПП).



3 . СПП нужно отграничивать от ПП фразеологизированной структуры , построенные по определенным структурным моделям: фразеологизированная конструкция (например, что касается меня ) + сущ./мест. в Р.п., то… Например: Что касается меня (фразеологизированная конструкция), то ялюблю изучать синтаксис . Только и говорил что о работе. Предложение по форме напоминает СПП, но не является таковым.

II.СПП:

1) По-разному классифицируются в грамматике СПП , построенные по моделям[там…], (где…); [туда…], (куда…). Например: Мы остановились там, где горел костер . Задаем вопрос от слова там : где именно? Следовательно, связь присловная.

А) Школьный вариант : придаточные обстоятельственное места, слово там - указательное, его можно убрать из главного предложения. И через это указательное слово придаточное объясняет ГО главной части, поэтому связь детерминантная, структура расчлененная, и перед нами придаточное обстоятельства места.

Б) Слово там – указательное, придаточное объясняет его семантику. Тогда это присловная связь, нерасчлененная структура, и это местоименно-соотносительное придаточное адвербиального подтипа.

2) Сопоставительная характеристика придаточных изъяснительных и определительных

Аспекты анализа Изъяснительное придаточное Определительное придаточное
1) Семантический аспект Раскрывает содержание или смысл опорного слова в главной части Конкретизирует знание о предмете, явлении за счет признаковой характеристики
2) Структурный аспект а) Наличие присловной подчинительной связи
б) Относится к синсемантическому слову (слову со значением речи, мысли, чувства) в) Средство связи - союзы или союзные слова б) Относится к автосемантическому слову, к существительному, нуждающемуся в признаковой характеристике в) Средство связи - только союзные слова
3) Функциональный аспект Раскрывает внутреннее содержание предмета или явления Передается внешний признак предмета, явления
Примеры а) Татьяна Афанасьевна подала брату знак, что больная хочет уснуть (Знак какой?). Присловная связь, нерасчлененная структура. Предположим, что это придаточное определительное, что – подчинительный союз. Но в придаточных определительных возможны только союзные слова. Значит, нужно задать вопрос иначе: знак о чем? Вывод: это придаточное изъяснительное. *Можно подставить.о том. б) Тетке приснился страшный сон, что за нею гонится дворник с метлой. в) Опасение, что к сумеркам мы не найдем воды, придало всем энергии (В.К.Арсеньев). а) Мысль, что встревожила вчера, не покидала меня и сегодня (Мысль какая?). Что = которая. Определительное придаточное. б) Есть мгновенья, когда (=в которые) ни единого звука нельзя вымолвить (И.А.Бунин).

III.Средство связи в СПП

1) Наметилась тенденция в употреблении частиц в функции союзных средств . Вопрос о виде придаточных и квалификации такого предложения рассмотрен в классификации В.В. Бабайцевой про переходные типы предложений (Я спросил, готов ли обед - СПП и БСП).

2) Наметилась тенденция к расширению репертуара союзных средств связи за счет слияния указательных слов с союзными . Например: в силу того что, вместо того чтобы, благодаря тому что, несмотря на то что .

СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

1. Общая характеристика СПП.
2. СПП нерасчлененной структуры.
2.1. Местоименно-соотносительные СПП.
2.1. Субстантивно-атрибутивные СПП.
3. СПП расчлененной структуры.
3.1. СПП с придаточными времени.
3.2. СПП с придаточными сопоставительными.
3.3. СПП с придаточными условия.
3.4. СПП с придаточными причины.
3.5. СПП с придаточными следствия.
3.6. СПП с придаточными цели.
3.7. СПП с придаточными уступительными.
3.8. СПП с придаточными сравнительными.

1. Общая характеристика СПП.

СПП, в отличие от ССП, состоит из двух неравнозначных предикативных частей: независимая часть - "главное предложение", подчиненная (зависимая) часть - "придаточное предложение". Связь частей и выражение отношений между ними осуществляются с помощью подчинительных союзов и союзных слов. Характер отношений и основное средство связи (подчинительные союзы и союзные слова) нашли отражение в самом названии СПП. Подчинительные союзы и союзные слова входят в придаточную часть, что и фиксируется схемой предложения. Например: Сообщи, когда тебя ждать [ = ], (когда =); Если поэт настоящий, он устанавливает связи вещей, явлений, времен (Если - =), [ - = ].
Придаточная часть может относиться или к одному слову в главной (и в этом случае она называется присловной), или ко всей главной части (и тогда она называется приосновной). По этому признаку выделяются два структурных типа сложноподчиненного предложения - СПП нерасчлененные (одночленные): От мысли, что он никогда не увидит её больше, его бросило в холод и расчлененные (двучленные): Пока туристы ставили палатку, местные принесли им рыбы на уху.
При характеристике СПП обращается внимание и на содержательную, и на формальную сторону, что учитывается при их классификации.
Однако в русской синтаксической науке и в школьной грамматике разрабатывались различные принципы классификации СПП. В одних отдавалось предпочтение лишь одной из сторон - или содержательной, или формальной, в других учитывались обе.
Так, более ста лет назад Ф.И. Буслаев разработал логико-семантическую классификацию СПП, отождествив по семантике придаточную часть с соответствующим членом предложения. Например: Я узнал, что приезжает брат. - Я узнал о приезде брата. Поэтому были выделены придаточные подлежащные, дополнительные, определительные и обстоятельственные, кроме сказуемных. При таком подходе грамматические свойства придаточных игнорировались, и они рассматривались как развернутые члены предложения. Для их определения задавались смысловые вопросы [узнал (о чем?), что приезжает брат]; тропинка (какая?), которая ведет в лес]. Структурным показателям СПП - союзам, союзным словам - не придавалось должного значения.
Напротив, проф. А.М. Пешковский сосредоточил внимание на средствах связи, считая их главным признаком в СПП. Поэтому значения СПП определяли, исходя из значений подчинительных союзов. Считалось, что союз что имеет изъяснительное значение, союз который - определительное, союзы где, куда, откуда - обстоятельственные и т.п. Но эта формальная классификация не получила широкого распространения, однако её отголоски еще слышны. При поверхностном анализе структуры СПП с союзом что делают зачастую неправильный вывод о наличии изъяснительных отношений.
Наконец, в структурно-семантической классификации, которую разработали акад. В.А. Богородицкий, проф. Н.С. Поспелов, Л.Ю. Максимов и др., стали учитывать и особенности структуры СПП, и значение придаточной части относительно главной, и семантику союзов и союзных слов. При определении типа придаточной части опираются на семантику ее отношения с главной частью. Таким образом, в синтаксисе второй половины ХХ столетия в рамках структурно-семантического подхода при изучении СПП было выделено две общих структурно-семантических группы: СПП нерасчлененной структуры, или нерасчлененные СПП, и СПП расчлененной структуры, или расчлененные СПП.

2. СПП нерасчлененной структуры.

В нерасчлененных СПП придаточная часть относится к одному слову в главной, поясняя или характеризуя его. Оно называется контактным. В качестве контактных слов выступают существительные, глаголы или слова категории состояния, семантика которых требует распространения. Например: При этом капитан делал изысканный жест, каким обычно предлагают гостю садиться (Пауст.) - ср.: изысканный жест (какой?) - каким, которым:); Всем своим искусством Микеланджело хочет нам показать (что?), что самое красивое - это человеческая фигура; Мне было непонятно (что?), что общего между пищей и книгами.
В функции контактных слов используются также указательные местоименные слова тот и его грамматические формы (та, то, те), такой, таков, так, там, туда, тогда, которые находятся в главной части СПП и сигнализируют об обязательности придаточной. Она содержит пояснение или новую информацию, которая оформляется с помощью относительных местоимений и местоименных наречий, т.е. союзных слов. Например: Сражение выиграет тот, кто твёрдо решил его выиграть (Л.Т.); Морская профессия ещё и сейчас совсем н е т а к безопасна, как принято думать (Пауст.).
Морфологическая природа и семантика контактных слов, их валентность, с одной стороны, и союзные средства - с другой, оформляют структуру нерасчлененных СПП и формируют грамматические отношения, которые учитываются при их классификации.
По структуре нерасчлененные СПП делятся на три типа: 1) местоименно-соотносительные; 2) субстантивно-атрибутивные (термины Н.С. Поспелова); 3) изъяснительные (термин В.А. Богородицкого и Н.С. Поспелова).

2.1. Местоименно-соотносительные СПП.

Исходя из названия этой разновидности СПП в качестве контактного слова в главной части выступают указательные местоименные слова, которые соотносятся с союзными словами в придаточной части, образуя вместе с ними цельные и устойчивые связочные структуры. то - что, тот - кто, такой - какой, тот - который, столько - сколько, настолько - насколько, там - где, так - как, тогда - когда и т. п., а также: так - что, такой - что, так - будто и др. Например: Что позабудет сделать человек, т о наверстает за него природа (Бродск.); Барина в Толстом было как раз столько, сколько нужно для холопов (М. Г.); Там, где в прошлом году была рожь, теперь лежал в рядах скошенный овёс (Ч.); Кто заключил в себе талант, тот чище всех должен быть душою (Г.); Я только тот люблю цветок, который врос корнями в землю (Ее).

Местоименные контактные слова в главной части СПП выполняют функцию определенного члена предложения. Придаточная часть, которая поясняет указательное слово, как бы дублирует его синтаксическую функцию.
Формальная и семантическая связь между главной и придаточной частями в местоименно-соотносительных предложениях является наиболее тесной из всех видов связи в нерасчлененных сложноподчиненных предложениях; обе предикативные части семантически не автономны.
Общее грамматическое значение местоименно-соотносительных СПП - это отношения пояснения, которое определяется с помощью вопроса "а именно?".
Поясняя указательное слово как член предложения, придаточная часть как бы дублирует функцию этого члена. Поэтому определение "придаточная пояснительная" может детализироваться указанием функции поясняемого члена предложения (пояснительно-подлежащная, пояснительно-определительная, пояснительно-обстоятельственная и др.): Кто боится и избегает любви, тот не свободен (Ч.); Я сознался во всём, что вы хотели знать.
При местоименно-союзной связи пояснительное значение дополняется оттенком следствия и меры и степени. Например: Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова (Пауст.); Было так тихо, что слышно было редкое падение капель с нависших ветвей (Б.).
В школьной грамматике такая разновидность СПП как самостоятельный разряд не рассматривается.

2.2. Субстантивно-атрибутивные СПП.

Придаточная часть в таких СПП относится к одному слову в главной, и это слово - имя существительное, которое может выполнять любую синтаксическую функцию в главной части и занимать в ней любое место: Комната, где лежал Илья Ильич, с первого взгляда казалась прекрасно убранной (Гонч.); Чичиков:увидел даму, которую он совершенно было не приметил: (Г.); К явлениям, которых я не понимаю, я подхожу бодро и не подчиняюсь им (Ч.). Придаточная часть соединяется с контактным словом изменяемыми и неизменяемыми союзными словами. При этом изменяемые союзные слова согласуются с контактным существительным в числе и роде: Мелкое болотистое озеро, по берегу которого (нельзя по берегу которой или по берегу которых) мы пробирались, ещё белело меж деревьев (Б). Связь неизменяемых союзных слов с контактным существительным выражена слабо: Место, где можно было сойтись, это был лес, куда бабы ходили с мешками за травой для коров (Л. Т.).
В придаточной части изменяемые союзные слова выполняют функцию определенных членов предложения: по берегу которого (род. п.) - несогласованное определение; думал о которой (предл. п.) - дополнение; которые вели (им. п.) - подлежащее. Второстепенными членами обстоятельственного типа являются в придаточной части союзные слова - местоименные наречия: сойтись где, ходили куда, выполняющие функцию обстоятельства места.
Именно присловная связь контактного существительного и союзного слова оформляет атрибутивные отношения, на основании которых придаточная часть квалифицируется как определительная. Придаточные определительные соединяются с контактными словами - существительными - с помощью союзных слов который, какой, чей; когда, где, куда, откуда; что. Союзы в этом виде предложений не употребляются. Обычно придаточная часть следует непосредственно за контактным словом: Маленький дом, где я живу в Мещоре, заслуживает описания (Пауст.). Другое её расположение приводит к синтаксической ошибке.
Основное союзное слово в синонимичном ряду - который; оно имеет общеопределительное значение: Дом, в котором поселился таинственный незнакомец, стоял особняком (М.-С). Слово какой имеет выделительно-уподобительное значение, чей - притяжательное. Союзное слово когда соединяется с существительными временной семантики; где, куда, откуда - с существительными, обозначающими пространство или вместилище: Бывают дни, когда жизнь представляется нам особенно ясной и слаженной (Пауст.); На следующее утро сторож открыл комнату, где жил их отец (Гайд.); Вот случай, о котором в своё время говорила вся Москва (Тел.); Всё ритм и бег. Бесцельное стремленье. Но страшен миг, когда стремленья нет (В.); И Таня входит в д о м пустой, где жил недавно наш герой (П.); Особенная тишина, какой никогда не бывает в городе, не давала спать (Пауст.).
Особое место среди союзных слов занимает что. Во-первых, оно имеет в структуре СПП с придаточным определительным признаковое значение. Во-вторых, в данной функции что употребляется только в форме именительного падежа. В-третьих, определительные предложения с что отмечены как архаичные или имеющие народнопоэтический характер: Там печаль свою великую, что без края и конца, над тобой, над речкой, выплакать, может, выйдет мать бойца (Тв.). Для определения контекстуального значения союзного слова что его нужно заменить основного определительным словом который (ср.: печаль, которая без края и конца...).
Положение союзного слова который как основного, доминантного, подтверждается тем, что все другие союзные слова могут быть им заменены (ср.: дом, в котором; миг, в который; тишина, которой).

2.3. Изъяснительные предложения.

Структура изъяснительных СПП определяется необходимостью "распространения" контактных слов, среди которых не только глагольные формы (говорит, спрашивает, думает, слышит, уверяет, просит и др.), но и отглагольные существительные (мысль, слух, уверение, просьба, известие и др.), а также предикативы (известно, понятно, приятно; уверен, рад, удивлён и др.).
В составе сложноподчиненного предложения сочетаемость контактных слов "изъяснительной" семантики реализуется с помощью придаточной части: Легко вообразить (что?), какое впечатление Алексей должен был произвести в кругу наших барышень (П.); Вдруг распространился слух (о чем?), что барин возвращается (Т.).
Объектное значение придаточной части выражается изъяснительными союзами что, как, будто, чтобы, ли. Выбор союза определяется особенностями его семантики. Основной союз что имеет общеизъяснительное значение и стилистически нейтрален. Союзы что и будто по-разному оценивают объектные отношения (что указывает на их реальность, а будто - на сомнительность, недостоверность, предположительность): В военной среде шли слухи, что Корнилов попал в авантюрное окружение (Ш.) - ср.: слухи, будто...; Наполеону казалось только, что всё дело происходило по воле его (Л. Т.) - ср.: казалось, будто...; О нём ходят слухи, будто он занялся хлебной торговлей и разбогател сильно (Т.) - ср.: слухи, что...
Союзы что и как тоже различаются в употреблении. При глаголах и предикативах восприятия (слышать, видеть, вспоминать; слышно, видно и т. п.) что указывает на передачу воспринимаемого, а как - на его непосредственность, "живость": Было слышно, что вдали по улице быстро идут люди и тащат что-то тяжёлое (М. Г.); Григорий по вечерам слышал, как Астаховы играли песни (Ш.).
Союз чтобы указывает на ирреальность отношений; контактное слово имеет значение желания, требования, стремления и т. п.: Ты же, Епиходов, смотри, чтоб всё было в порядке (Ч.); Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо (М.).
Придаточная дополнительная часть соединяется с контактным словом с помощью и другого союзного средства - относительного местоимения или местоименного наречия (союзного слова): Никто не знал, чем окончится заседание конференции (А. Т.); Я вам хочу рассказать, какая перемена произошла во мне в эти немногие часы (Ч.); Я спросила у кукушки, сколько лет я проживу (Ахм.); До сих пор никто не знает, зачем каждую осень летят пауки, покрывая землю своей тончайшей пряжей (Пауст.). Специальным средством акцентирования грамматических отношений и усиления связи придаточной части с главной является указательное слово то при контактном слове (думаю, что - думаю о том, что и т. п.): И разве диво т о, что с другом не мог расстаться я вполне? (Тв.) Этот элемент бывает факультативным, т. е. может быть устранен; но в определенных условиях он обязателен: например, при отрицании и противопоставлении (думал не о том, что..., а о том, что), при сочетании с частицами (чувствовал лишь то, что...). Наконец, коррелят то необходим как посредник, когда прямая связь невозможна: У нас женщины тем и сохраняют красоту, что никогда ничего не думают (Остр.). (Не смешивать с местоименно-соотносительными конструкциями: Кто боится и избегает любви, т о т не свободен (Ч.).)

3. СПП с расчлененной структурой.

В СПП этой группы придаточная часть относится ко всей главной. Отсюда второе наименование данного типа СПП - двучленные и придаточная часть характеризуется как приосновная.
В качестве средства связи используются только подчинительные союзы, выражающие одно значение. Употребление одного союза в разных значениях говорит об их омонимии, а не о многозначности. Например: омонимичны союзы как со значением сравнения и со значением времени; если - со значением условия и если - со значением сопоставления.
В предложениях этой группы подчинительный характер предикативных частей проявляется наиболее четко, что обусловлено прежде всего семантически, т.е. один семантический компонент предполагает наличие другого. Так, попарно связаны между собой причина и следствие, условие и результат, цель и усилие (намерение) и мн. др. Это соответствует в целом природе подчинения, которое выражается формулой "определяемое - определяющее". Указанные отношения проявляются также и в словосочетании, и в простом предложении.
Общее грамматическое значение расчлененных СПП - обстоятельственное. По русской грамматической традиции типы расчлененных СПП классифицируются по названию придаточных.

3.1. СПП с придаточными времени.

Придаточные времени соединяются с главной частью СПП с помощью подчинительных союзов, которые выражают временные отношения двух событий или ситуаций. Сами по себе придаточные не имеют специальной временной, или темпоральной, семантики. Ср.: Когда мы вернулись с прогулки, наступил вечер. - Мы вернулись в прогулки, когда наступил вечер. В современном русском языке для выражения различных оттенков темпоральности функционирует целая система временных союзов, которые выражают значение одновременности (в то время когда, в то время как, пока и др.), предшествования (прежде чем, перед тем как, пока не и др.), последования (после того как): Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошёл с Балашевым (Л. Т.); Пока молоды, сильны, бодры, не уставайте делать добро! (Ч.); Пока доехали до Казённого леса, иссяк разговор (Ш.); Перед тем как поступать в военное училище, Аркаша тяжело заболел (Купр.); Пока ещё не стемнело, нужно по катку пройтись (Ч.); Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя (Л. Т.); Как только наставало утро, пение дверей раздавалось по всему дому (Г.); Покамест слуги управлялись и возились, господин отправился в общую залу (Г.).
В качестве лексических средств выражения временных отношений могут использоваться наречия уже, ещё: Пока старик растоплял печь, уже рассветало (М.-С); Когда мальчик принёс Ване завтрак, он застал его ещё плачущим (Пауст.), а также специальные глаголы с временной семантикой в составе главной части (не успел... как; стоит/стоило... как): Стоило мне закинуть удочки, как тотчас из балки появлялись босые мальчишки (Пауст.).
Временные отношения могут быть осложнены условными и причинными: Когда сильная буря качает деревья, то как они страшны/ (Ч.); Когда в лугах покосы, то лучше не ловить рыбу на луговых озёрах (Пауст.); Пока есть жизнь, есть и счастье (Л. Т.). В этом случае говорят о синкретизме.
Расположение главной части и временной придаточной относительно друг друга является свободным, т.е. придаточная часть может занимать препозицию, постпозицию и даже интерпозицию: Когда служба кончилась, было без четверти двенадцать (Ч.); Было уже около одиннадцати часов, когда князь позвонил в квартиру генерала (Д.); Младшая сестра, Женя, пока говорили о земстве, молчала (Ч.). Однако в некоторых СПП положение придаточной части устойчивое: И вот уже прошло полгода, как Саша живёт у неё во флигеле (Ч.).
Постпозиция придаточной является условием для возможного расчленения составных союзов; ср.: По мере того как наступала темнота, комната моя становилась как будто просторнее. (Д.) - Огни кораблей разгорались всё ярче по мере того, как незаметно темнели берега (Пауст.).
Группа временных союзов является самой многочисленной среди подчинительных и продолжает пополняться. Это вызвано необходимостью обозначать не только общее значение одновременности/разновременности, но и детали их (частичное совпадение, непосредственное предшествование, быстрое следование и пр.). Для этого используются старые союзы {пока, прежде чем, чуть, едва, только, перед тем как, после того как и др.) и создаются новые. Это, главным образом, составные на основе метаслов время, пора, указательных местоимений и старых союзов когда, как, пока. Важную роль играют предлоги (до, в, перед, после, во время и др.), которые и выполняют функцию детализации. Составные образования до тех пор пока, в то время когда (как), с тех пор как, до того времени как и т. п. еще не утратили подвижности и вариативности, но значение их детальное, точное, и это обусловливает их употребительность в различных стилях речи, но преимущественно в книжных.
Детализации временных отношений способствует употребление (при союзах) частиц только, лишь, точно, как раз, даже и др., а также наречий почти, сразу, непосредственно и др.: Самгин подвинулся к решётке сада, как раз в тот момент, когда солнце... осветило на паперти собора фиолетовую фигуру протоиерея Словороссова (М. Г.).

3.2. Придаточные сопоставительные.

Придаточные сопоставительные присоединяются к главной части СПП с помощью союзов в то время как, между тем как, если... то, тогда как: Если раньше мне били в морду, то теперь вся в крови душа (Ес); На фронтоне всегда сидели сытые голуби, между тем как тысячи воробьев дождём пересыпались с крыши на крышу (Б.); Слово "страсть" заключает в себе понятие более чувственное, тогда как слово "пафос" заключает в себе понятие более нравственное (Бел.).
Части такого СПП семантически равноправны, придаточное отличается лишь союзом; грамматические отношения близки к сочинительным, выражаемым с помощью союзов а, же. Сопоставляются предметы по их признакам (страсть - чувственное, пафос - нравственное; голуби сидели, воробьи пересыпались), сопоставление опирается на антонимические отношения (раньше - теперь).
Союз если... то нужно рассматривать как омоним условного если (то), причем в сопоставительном союзе то является обязательным элементом, а в условном - факультативным соотносительным словом.

3.3. Придаточные условные.

К главной части сложноподчиненного предложения придаточные условные присоединяются посредством союзов если (то), а также стилистически окрашенных ежели, коли, раз; в условном значении может употребляться также союз когда. В главной части возможны соотносительные слова в случае, при условии, которые проявляют тенденцию слиться с если в составной союз. В придаточной части оформляется значение условия, в главной - обусловленного результата: Если же пьеса плоха, т о никакая игра не сделает её хорошею (Ч.); Плох базар, коли хлеба купить не на что (посл.); Когда два человека ссорятся - всегда оба виноваты (Л. Т.).
Соотносительное слово то в составе главной части является факультативным. Оно не влияет на выражение условного значения, но важно для закрепления порядка расположения предикативных частей - препозиции придаточной условной; без то порядок свободный.
При употреблении наряду с если союза когда в условном значении, кроме то, может быть использован коррелят тогда или так: Когда деньги говорят, (тогда) правда молчит (Поел.); Если все носят такое платье, (так) я хоть умри, а надевай (Остр.). Коррелят подчеркивает, акцентирует результат; с этой же целью в главной части могут быть употреблены наречия обязательно, непременно, всегда и др.
В СПП с придаточным условным могут быть выражены два вида условного значения - реальное и ирреальное. Различие заключается в том, что в первом случае в обеих частях сложноподчиненного предложения употребляются формы изъявительного наклонения глагола или связки, а во втором - сослагательного наклонения: Уж коли задался человек идеей, т о ничего не поделаешь (Ч.); Если бы ты музыкой была, я тебя бы слушал неотрывно (Ахм.).
Для выражения условных отношений используются также вспомогательные показатели: это разговорный союз раз, употребляемый ограниченно, и частицы только (бы), лишь бы в функции условного союза, причем их семантика вносит оттенок "малого" условия: Конечно, и он желал победы в Петропавловске, раз туда отправлены войска (Н. 3.); Это была весёлая и неунывающая компания, охотно берущаяся за всякую работу, лишь бы в ней были признаки риска и новизны (Пауст.).

3.4. Придаточные причинные.

С главной частью СПП придаточные причинные соединяются с помощью составных союзов потому (оттого) что, так как (то), а также ибо. Придаточная часть выражает значение причины, основания, мотива, а главная - следствия: В городе Павел не видел звёзд, потому что мешали фонари (А. С); Феня была счастлива оттого, что доставила мне хоть немного успокоения (Пауст.); А так как расстроенная мать была молчалива, то Чук с Геком молчали тоже (Гайд.); Сам он не увеличил отцовского состояния, ибо был, как говорится, жуир, эпикуреец на русский лад (Т.).
Составной союз потому что может разделяться, причем потому располагается в главной части и совмещает союзную функцию (выражение причинно-следственных отношений) с указательной. При разделении союза значение причины выделяется, акцентируется,: Мы не любили пафоса, очевидно потому, что не умели его выражать (Пауст.). Составной союз потому что - стилистически нейтральный. Он имеет книжные стилистические синонимы ввиду того (что), вследствие того (что), в силу того (что), благодаря тому (что). Например: Вследствие того, что лето очень жаркое и сухое, понадобилось поливать каждое дерево.
Для выражения причины может также использоваться разговорный союз раз (то, значит): Раз дождя нет, значит можно идти дальше (Арс.).
Если требуется придать значению причины добавочные оттенки, используются специальные (и ограниченные в употреблении) союзы (тем более что - "дополнительный аргумент"; благо - "особо благоприятный повод"): Я решил зайти на могилу Борисова-Мусатова сейчас, благо она была недалеко от пристани (Пауст.).

3.5. Придаточные следственные.

Придаточные следственные оформляют значение следствия, результата, вывода, в то время как в главной части выражена причина, основание. Придаточная часть присоединяется ко всей главной части союзом так что и всегда располагается в постпозиции: Павлин уронил хлеб в воду, так что нам предстояло лечь с голодным желудком (М.-С); Ветер изо всех сил рвёт, треплет и обвивает на ногах юбку, так что трудно идти (А. С). Союз так что уникальный: он один оформляет придаточные следственные и имеет единственное значение следствия.
Не нужно смешивать сложноподчиненные предложения с придаточными следственными и предложения с придаточными присоединительными (А. Н. Гвоздев), где значение следствия выражается предложно-падежными формами союзного слова что и оформляется внутри придаточной части (в силу чего, вследствие чего): Мальчик выдавался блестящими способностями и огромным самолюбием, вследствие чего он был первым и по наукам, и по фронту и верховой езде (Л. Т.).
Похожи на придаточные следственные также и присоединительные предложения с наречиями потому, поэтому, когда сложное предложение имеет форму сочинительную или бессоюзную: Был промежуток между скачками, и поэтому ничто не мешало разговору (Л. Т.). Ср.: Был промежуток между скачками, вследствие чего ничто не мешало разговору - придаточное присоединительное; Был промежуток между скачками, так что ничто не мешало разговору - придаточное следственное.
Нет оснований подводить под общее наименование "придаточные следственные" и те предложения местоименно-союзной структуры (нерасчлененные!), в которых значение следствия является неосновным, накладывается на отношения пояснения и значение степени (см.: Грамматика русского языка. М., 1954. Т. 2. Ч. 2): Окрик показался Аксинье настолько громким, что она ничком упала на землю (III.); Горького надо уметь произносить так, чтобы фраза звучала и жила (Ст.).

3.6. Придаточные целевые.

Придаточные целевые обозначают цель, мотив, объясняющий содержание главной части сложноподчиненного предложения. Они присоединяются посредством союзов чтобы, дабы (устар.), а также составных с тем чтобы, для того чтобы, с той целью чтобы (первая часть составного союза может располагаться в главной части и выделять целевое значение): Чтобы Дуняшка не видела её слёз, Ильинична отвернулась к стене и закрыла лицо платком (Ш.); Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице (Г.); По окончании трудов Пётр вынул карманную книжку, дабы справиться, всё ли им предполагаемое на сей день исполнено (П.).
При выражении целевых отношений в семантике главной части акцентируется усилие, намеренность, воля, если даже само по себе это предложение называет "обычное" действие или состояние: Чтобы волосы не падали на лицо, Никита повязал их веткой берёзы (М. Г.); Стеклянная дверь на балкон была закрыта, чтобы из сада не несло жаром (А. Т.). Ведущая роль в выражении этой семантики принадлежит целевому союзу чтобы.
В составе союза бы проявляет себя как показатель модального ирреального значения (ср. участие бы в форме сослагательного наклонения). Поэтому придаточные цели имеют ирреально-модальное значение. Обозначаемые в них события (положения) оформляются как желаемые. Это делается с помощью инфинитива с бы (в союзе чтобы) или формы сослагательного наклонения (бы в составе союза: не падали бы, не несло бы).

3.7. Придаточные уступительные.

Уступительные отношения имеют сложный характер. Для их объяснения говорят, что придаточная часть сложноподчиненного предложение обозначает обратное условие или что в главной части выражено противоположное следствие. Действительно, в придаточной части называется ситуация, событие, вопреки которым осуществляется другое событие, т. е. они противоположны. Ср.: Тихон Петрович сидел на палубе, хотя на воде было холодно. (Пауст.) - На воде было холодно, но Тихон Петрович сидел на палубе - в сложносочиненном противительном предложении выражена только противоположность, несовместимость, а в сложноподчиненном уступительном эта семантика осложнена значением преодоления ("препятствие - преодоление").
Придаточные уступительные соединяются со всей главной частью с помощью союзов хотя, несмотря на то что, даром что, а также местоименно-союзных сочетаний сколько ни, как ни: Я первый раз попал в этот городок, хотя услышал о нём впервые двадцать лет назад (Сол.); Нет, на всех тебя не хватит, хоть какой ты генерал (Тв.); Несмотря на то что ветер, хотя ещё лёгкий, свободно носился над морем, тучи были неподвижны (М. Г.); И как бы вы ни торопились поскорей дойти до воды, всё равно на спуске вы несколько раз остановитесь (Пауст.).
Наличие семантики противопоставления может иметь специальный показатель - противительный союз но, однако или а: Хоть он глядел нельзя прилежней, но и следов Татьяны прежней не мог Онегин обрести (П.); Как ни хорошо в июне, а осень придёт (Пришв.); однако эта особенность структуры возможна только в случае препозиции придаточной части.
Порядок расположения частей сложноподчиненного предложения при выражении уступительных отношений свободный (придаточная часть в препозиции, в постпозиции и даже в интерпозиции): Хотя днём никто не ложился, но все чувствуют себя бодро (Купр.); Как война на жизнь ни шла, сколько ни пахала, но любовь пережила срок её немалый (Тв.); Лунное сияние лежало все ещё на крышах и белых стенах домов, хотя небольшие тучи стали чаще переходить по небу (Г.); Михалевич уехал на другой день, как ни удерживал его Лаврецкий (Т.); Спустилась ночь. Огней хутора, сколько ни приглядывались, не было видно (III.).
Следует иметь в виду, что не всякое местоименно-союзное сочетание с ни имеет уступительное значение. Так, куда ни, где ни, когда ни выражают не уступительные отношения, а обобщительно-отождествительные с оттенком следствия: Куда бы ни направился движущийся корабль, впереди его всегда будет видна струя рассекаемых им волн (Л. Т.).
С другой стороны, уступительное значение может выражаться не только указанными выше специальными союзными средствами, но и нетипичными, переосмысленными, например, сочетанием союза если с частицей даже, а также частицей пусть (пускай) в функции уступительного союза: Бремя любви тяжело, если даже несут его двое (Марш.); Пускай ты умер, но в сердце смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером (М. Г.).

3. 8. Придаточные сравнительные.

Сущность сравнительных отношений в сложноподчиненном предложении - это выражение сходства двух событий (ситуаций) - реального и предполагаемого: Подобно тому как нетерпеливый юноша ждёт часа свидания, я ожидал часа ночи (Булг.); Даже странно, совсем не поднимается перо, точно будто свинец какой-нибудь сидит в нём (Г.); Тумбочка разлетелась на куски, как если бы была стеклянная (Сол.); Наступило прохладное лето, словно новая жизнь началась (Ахм.).
Придаточные сравнительные соединяются со всей главной частью посредством союзов как, будто, точно, словно и др. Они не только выражают сравнение, но и имеют модальный оттенок ирреальности, который особенно силен в союзе будто, а также в специальном - как если бы. Союзы могут соединяться в один (как будто), могут иметь коррелят (соотносительное слово) так в главной части; наконец, есть составные союзы подобно тому как, вроде того как, наподобие того как, которые могут расчленяться: Ветер скупо кропил дождевыми каплями, будто милостыню сыпал на чёрные ладони земли (Ш.); Фиалка в лесной тени запоздала, как будто дожидалась увидать младшую свою сестру землянику (Пришв.); Острова Капри совсем не было видно, точно его никогда и не существовало на свете (Б.); Как дерево роняет тихо листья, так я роняю грустные слова (Ес).
Сравнительные отношения оформлены как однонаправленные, необратимые: содержание главной части сравнивается с содержанием придаточной, но не наоборот.

По характеру соотносительных слов и средств связи частей местоименно-соотносительные сложноподчинен­ные предложения делят на три типа.

1. Предложения первого типа характеризуются тем, что допускают любое из соотносительных слов, кроме наиболее отвлеченного слова то 2 х и устойчивых сочета­ний до того, до такой степени, таким образом, выбор же союзного средства в них ограничен - в них возможны только относительные местоимения, соответствующие по значению соотносительным словам: Лесная книга даётся только тем, кто хочет читать её без всякой ощути­мой пользы для себя или корысти (Пр.); То, что я принял за облако, был густой утренний туман над Клязьмой-рекой (Ант.); Серпилин хорошо представ­лял себе, что такое эта сегодняшняя ночь там, где теперь идёт главная война (Сим.); И разве «Буря мглою небо кроет» звучит для меня так, как это звучало, например, для Брюсова, росшего на Трубе в Москве? (Бун.).

2. В предложениях второго типа одинаково ограни­чен и круг соотносительных слов и круг союзных средств. Они содержат соотносительные слова с опре­делительным - качественным или количественным - значением, а союзными средствами в них служат асе­мантичные союзы что, чтобы и союзы, выражающие значение ирреального сравнения: Я, братец, так люблю её, что даже боюсь своей любви (Бун.); Стояла такая темень, что в комнате не видно было окон (Ант.); Серпилин видел своими глазами столько смертей, что давно потерял им счёт (Сим.); Но, видно, не такое наступило время, чтобы старикам можно было тихо помирать в родных куренях (Ш.); Дожди были такие, будто не вода, а серебро лилось с неба (Пауст.); Мотя встретила Трубникова так, словно он к ней в гости пожаловал (Наг.).

3. В предложениях третьего типа максимально огра­ничен круг соотносительных слов и максимально широк круг союзных средств. Эти сложноподчиненные пред­ложения содержат наиболее семантически опустошен­ное, формализованное соотносительное слово то?;, в

1 Цифровой индекс указывает на отвлеченное значение, отли­чающее это соотносительное слово от конкретно-предметного то/.

качестве же союзных средств здесь возможны все относительные местоимения (кроме что) и асемантич- ные союзы что и чтобы, ср.: Трудность состояла в том, как совместить быстроту и точность обработки дета­ли.- Трудность состояла в том, что при убыстрении обработки детали снижалась точность.- Задача со­стояла в том, чтобы одновременно увеличить и быстроту и точность обработки детали.



С этими формальными особенностями в наборе воз­можных соотносительных слов и союзных средств связа­ны различия в принципе организации сложноподчинен­ного предложения - в характере анафорической функ­ции соотносительных слов. Предложения первого типа (с соотносительными словами, имеющими предметное, пространственное или определительное значение, и с со­ответствующими им по значению относительными место­имениями как союзными средствами) строятся на осно­ве прямой соотнесенности между соотноситель­ным и союзным словами и отождествления их семантического наполнения. В предложениях второго типа (с соотносительными словами, имеющими опреде­лительное значение, и с союзами) соотносительное слово связано со всей придаточной частью, но связь эта имеет косвенный, опосредованный характер, опира­ется на элементы смысла, не получающие отдельного словесного выражения, а свойственные конструкции в целом, и предполагает соотнесенность между содержа­нием придаточной и главной частей в целом. В пред­ложениях третьего типа (с соотносительным словом го 2 , допускающим и относительный и союзный способ выра­жения связи) соотносительное слово вмещает в себя все содержание придаточной части и включает его в главную как единый компонент ее семантико-синтакси- ческой структуры. Так, в предложениях первого типа Я взял с собой то, что было необходимо; Как в книжке написано, так я и сделал наблюдается такое соответ­ствие: то - что, так - как. В предложении второго ти­па Я так устал, что еле дошёл до дома между соотноси­тельным словом так и придаточной частью нет прямой соотнесенности, связь между ними основана на отноше­ниях следствия, которые предполагают смысловую соотнесенность между главной и придаточной частями. В предложении третьего типа Эта книга хороша тем, что заставляет задуматься семантическое наполнение го 2 (это слово представлено формой творительного паде-



Эти три типа предложений различаются также осо­бенностями порядка частей. Предложения второго типа имеют фиксированный порядок частей: придаточная часть обязательно постпозитивна. Предложения перво­го и третьего типов представляют собой гибкие структу­ры, но закономерности расположения частей, влияние порядка слов на структуру и значение сложноподчинен­ного предложения в них различны.

Из всех признаков, различающих типы местоименно- соотносительных сложноподчиненных предложений, наиболее существенным и глубоким является характер анафорической функции соотносительного слова, опре­деляющий отношение между главной и придаточной частями. Поэтому для них можно принять следующие обозначения, указывающие на специфику анафори­ческой функции соотносительного слова: 1) отождестви- тельные предложения; 2) предложения фразеологи­ческого типа; 3) вмещающие предложения.

Классификация сложноподчиненных предложений может быть изображена схематически (см. с. 762).

БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§ 90. БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СИСТЕМЕ

СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Бессоюзное сложное предложение представляет со­бой явление синтаксической системы, во многом еще не познанное наукой. В значительной степени это объясня­ется тем, что долгое время внимание было обращено на факты кодифицированного литературного языка, кото­рый отождествлялся с литературным языком вообще. Между тем сферой бытования бессоюзного сложного предложения является преимущественно разговорный язык.

В кодифицированном литературном языке основной тип сложного предложения - союзный. В научной и де­ловой речи бессоюзные сложные предложения почти не употребляются, здесь допускаются лишь немногие их виды. Более широко бессоюзные сложные предложения представлены в художественной литературе, причем преимущественно в таких ее сферах, которые прямо имитируют разговорный язык (в драматических про­изведениях и в речи героев в художественной прозе), а также в публицистических произведениях с установ­кой на раскованность речи. Широко и своеобразно используются бессоюзные сложные предложения в сти­хотворной речи.

В разговорном языке во многих случаях бессоюзное оформление сложного предложения составляет норму, в то время как для кодифицированного литературного языка оно представляет отклонение от нормы, допусти­мое лишь в ограниченных речевых сферах. Так, бес­союзные сложные предложения, соответствующие местоименно-соотносительным сложноподчиненным предложениям кодифицированного языка, в разговор­ном языке последовательно и регулярно оформляются без союзов и соотносительных слов: С нами в лесу гу­лял / в его классе будет учиться (ср.: Тот, кто с нами в лесу гулял, в его классе будет учиться)-,- А крепко он у вас спит? - Он спит / разбудить невозможно (ср.: Он спит так крепко, что... или: Он спит так, что...), Дождь был / до нитки промокли (ср.: Дождь был такой, что...).

Ни в одной речевой сфере кодифицированного ли­тературного языка не представлено все многообразие бессоюзных сложных предложений, бытующих в раз­говорном языке. Существует много их образцов, кото­рые реализуются только в разговорном языке. Таковы, например, бессоюзные сложные предложения, эквива­лентные сложноподчиненным предложениям с присуб- стантивной придаточной частью: А это и есть та кукла / ты из ГДР привёз? (= которую ты из ГДР привёз), Дай-ка мне рубашку / я в театр хожу (= ту рубашку, в которой...).

Функционирование бессоюзных сложных предложе­ний преимущественно в сфере разговорного языка объ­ясняется спецификой их формальной и смысловой ор­ганизации. В бессоюзных сложных предложениях смыс­ловые отношения между частями не имеют эксплицит­ного выражения и должны извлекаться адресатом речи из содержания частей с опорой на фонд общих знаний у слушающего и говорящего. В условиях, когда говоря­щий и адресат речи находятся в непосредственном кон­такте и говорящий может постоянно контролировать понимание сказанного им, а при необходимости и кор­ректировать неверное толкование, бессоюзные сложные предложения оказываются экономной и потому удобной конструкцией.

§ 91. ПОНЯТИЕ БЕССОЮЗНОГО СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

До 50-х годов нашего века в науке господствовал взгляд, согласно которому бессоюзные сложные пред­ложения рассматривались не как особая синтакси­ческая структура, а как предложения с «опущенными» союзами. При таком взгляде на бессоюзные предложе­ния задача их изучения сводилась к подведению тех или иных бессоюзных предложений под типы союзных; не­обходимость специального изучения их структуры от­падала.

С 50-х годов получил распространение принципиаль­но новый взгляд на бессоюзные сложные предложения, который основан на признании бессоюзных предложе­ний особым структурно-семантическим классом сложно­го предложения. Это признание повлекло за собой отказ от традиционного уподобления бессоюзных предложе­ний союзным и разработку классификации бессоюзных предложений на основе специфики их структуры и се­мантики. Наибольшую известность получила клас­сификация Н. С. Поспелова.

В основу деления бессоюзных сложных предложений им положен последовательно проводимый семантиче­ский критерий. Среди бессоюзных предложений разли­чаются два основных типа: 1) предложения однород­ного состава, части которых однотипны в смысло­вом отношении и одинаково относятся к образуемому ими целому; 2) предложения неоднородного со­става, части которых разнотипны в смысловом отно­шении и представляют разные стороны образуемого ими целого. Внутри этих типов выделяются частные раз­новидности - также по характеру смысловых отноше­ний между частями сложного предложения. Среди предложений однородного состава различают пред­ложения со значением перечисления и со значением сопоставления. Среди предложений неоднородного со­става различают предложения со значениями обуслов­ленности, причинно-следственным, изъяснительным, по­яснительным и присоединительным.

Эта классификация является важным этапом в изу­чении бессоюзного сложного предложения. Однако она

не направлена на изучение его формальной организа­ции. Между тем бессоюзные сложные предложения - это предложения со специфической формальной органи­зацией, а потому их классификацию нужно строить с учетом формальных различий, как это делается при классификации союзных сложных предложений.

§ 92. БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТКРЫТОЙ И ЗАКРЫТОЙ СТРУКТУРЫ

Если классификацию бессоюзных сложных пред­ложений строить на тех же основаниях, какие лежат в основе систематизации союзных сложных предложений, то обнаружится следующее. В сфере бессоюзия, как и в сфере союзной связи, противостоят друг другу сложные предложения открытой и закрытой структуры. Признак - открытости ~ закрытости структуры сложного пред­ложения обладает большей различительной силой, чем признак бессоюзной ~ союзной связи. Все предложения открытой структуры - как бессоюзные, так и союзные - сходны по строению; более того, в пред­ложениях открытой структуры возможно объединение бессоюзия и союзной связи. Сложные предложения открытой структуры в целом составляют особый фор­мальный тип сложносочиненного предложения, харак­теризующийся большой внутренней однородностью, в рамках которого противопоставление бессоюзия и союз­ной связи не является таким существенным, как про­тивопоставление бессоюзия и союзной связи в сложных предложениях закрытой структуры.

Для сложных предложений закрытой структуры, напротив, противопоставление бессоюзия и союзной связи чрезвычайно существенно.

Бессоюзные сложные предложения закрытой структуры составляют особый фор­мальный тип: в них нет противопоставления сочини­тельной и подчинительной связи, поскольку закрытость структуры возможна как при сочинительной, так и при подчинительной связи, а специфические средства выра­жения той или иной связи в этих предложениях отсут­ствуют.

Попытки положить интонационные конструкции в основу деления этих бессоюзных сложных предложений на сочиненные и подчиненные несостоятельны, так как между интонационными конструкциями и классами бес­союзного сложного предложения нет прямого и обяза­тельного соответствия: одно и то же по форме и лекси­ческому наполнению бессоюзное предложение в разных речевых условиях может иметь разное интонационное оформление. В бессоюзных предложениях закрытой структуры, таким образом, выражается особый, свой­ственный только сложному предложению и не пред­ставленный в словосочетании и простом предложении вид связи - недифференцированная син­таксическая связь.

Среди бессоюзных сложных предложений с недиф­ференцированной синтаксической связью противостоят друг другу два формальных класса: 1) предложения типизированной структуры, т. е. предложе­ния, части которых имеют какую-то специфическую формальную организацию; 2) предложения нетипи- зированной структуры, т. е. предложения, части которых не имеют специфической формальной органи­зации.

§ 93. БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТИПИЗИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ

По характеру формальной организации бессоюзные сложные предложения типизированной структуры бывают трех видов: 1) предложения с анафорическим элементом в одной из частей; 2) предложения с факуль­тативной позицией заключительной частицы; 3) пред­ложения с незамещенной синтаксической позицией в первой части.

1. Предложения с анафорическим элемен­том бывают двух видов в зависимости от того, в какой из частей содержится анафорический элемент; эти виды различаются также характером анафорических элемен­тов и смысловыми отношениями между частями пред­ложения.

Бессоюзные сложные предложения, в которых ана­форический элемент (слово с информативной недоста­точностью, содержание которого раскрывается с помощью другой части предложения) содержится в первой части, по характеру отношений между час­тями сближаются с местоименно-соотносительными сложноподчиненными предложениями. Однако в отли­чие от местоименно-соотносительных предложений бес­союзные предложения не содержат грамматикализован­ных лексических элементов, подобных соотносительным словам. Анафорическим элементом в их составе может быть указательное местоимение, сочетание указатель­ной частицы с вопросительным местоимением, определи­тельное местоимение с совокупным или выделительным значением, сочетание неопределенного местоимения с прилагательным, отвлеченное существительное, т. е. любое слово, которому постоянно или окказионально свойственна информативная недостаточность, служеб­ная функция: Скажу вам только одно: нельзя сидеть сложа руки (Ч.); К этой заботе прибавлялась другая: ночью наступала очередь Мешкова караулить квартал (Фед.); Чудик обладал одной особенностью: с ним постоянно что-нибудь случалось (В. Ш.).

В бессоюзных сложных предложениях, в которых анафорический элемент помещается во второй части, в качестве анафорических элементов исполь­зуются только указательные и лично-указательные местоимения или сочетания указательной частицы вот с относительным местоимением: Блеск огней достигал до самого дна бухты, так прозрачна была морская вода (Пауст.); Лохматые волосы хочется тронуть рукой - такие они пушистые и мягкие (Либ.); От берега стал доноситься сплошной рёв: там по песку шёл чудовищ­ный накат (Ю. К.); Изредка от края до края мола перекатывался заунывный шум - то спросонок раз­бивалась о камни волна (Пауст.); Самые значитель­ные слова от неумеренного употребления теряют свой внутренний смысл - в последующем мы не раз убежда­лись в этом (Гал.); Необычайность жизни Марии Стюарт - вот что поразило писателя (Кав.).

2. Бессоюзные сложные предложения с факуль­тативной позицией заключительной частицы реально или потенциально включают перед второй частью заключительную частицу так (реже то) : Мне бы смолчать, (так) ссоры бы не было; Я ухожу, (так) вы дверь заприте; Позовут вас, (так) идите; Заденешь куст, (так) тебя всего росой обдаст. В этих предложениях выражаются недифференцированные от­ношения временной соотнесенности и обусловленности между двумя ситуациями.


При определенном лексическом наполнении и со­отношении модально-временных планов частей бес­союзные сложные предложения этого типа характеризу­ет более узкое значение. Так, значение ирреального
условия имеют предложения с модальностью предпо­ложительности: Маньке иногда кажется: не ходи она каждый день с почтой по этой тропе, всё бы давно заглохло (Ю. К.); ср. также приведенный выше пример с формами сослагательного наклонения в обеих частях.

3. Бессоюзные сложные предложения с незаме­щенной синтаксической позицией в соста­ве одной части (как правило, она бывает первой) по характеру отношений между частями и по строению частей сходны с изъяснительными предложениями. Их сближает то, что структурные схемы и тех и других предполагают 1) наличие в одной из частей (главной в сложноподчиненном предложении и семантически ана­логичной ей в бессоюзном) опорного слова опре­деленной семантики, с которым соотносится вторая часть предложения; 2) отсутствие при опорном слове распространяющей его формы слова, которая является альтернантом части сложного предложения, т. е. нали­чие незамещенной синтаксической позиции; ср.: Было ясно: мы опаздываем.- Было ясно, что мы опаздываем; Он сказал: «Позвони в лабораторию».- Он сказал, что­бы я позвонил в лабораторию; Я спросил: «Куда вы так спешите?».- Я спросил, куда они так спешат.

§ 94. БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ НЕТИПИЗИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ

Бессоюзные сложные предложения нетипизирован- ной структуры не имеют выразительных примет, которые позволили бы различать внутри них классы на формаль­ных основаниях (типы.) Составляя один формальный тип, эти предложения различаются по значению, по ха­рактеру смысловых отношений между частями. Наибо­лее употребительны две семантические разно­видности бессоюзных предложений нетипизирован- ной структуры.

1. Первая часть объяснительных предложений содержит сообщение о событии, а вторая комменти­рует это сообщение, давая ему мотивирующее или уточняющее пояснение. В предложениях мотиви­рующего пояснения вторая часть содержит обоснование того, что сказано в первой: [,Левитан шёпо­том читал стихи Тютчева.] Чехов делал страшные глаза и ругался тоже шёпотом,- у него клевало, а стихи

25 Современный русский язык
пугали осторожную рыбу (Пауст.); Надо тихо идти: можно увидеть, как горлинка тут пьёт воду (Пр.); Дав­но, видно, никто не подходил к колодцу: вокруг плотно стелилась кудрявая мурава (Фед.); Серпилин не отве­тил: не хотелось ни спорить, ни говорить (Сим.); Ботинки зашнуровывались плохо: железки от шнурков давно отвалились, концы стали похожи на кисточки и не пролезали в дырки (Ант.).

В предложениях уточняющего пояснения части по-разному сообщают об одном событии: первая часть содержит более общее сообщение (часто не­развернутое), а вторая - более конкретное (часто более полное): Столетние усилия дерева сделали своё: верхние ветви эта ель вынесла к свету (Пр.); Дупло дят­лов приходится искать точно так же, как и грибы: всё время напряжённо смотришь перед собой и по сторонам (Пр.); Стали жить по-заветному - всякий Демид себе норовит (Фед.); Война как монета: сколько ни катится, а всё равно на ребро не станет - ляжет или орлом, или решкой (Сим.); Работа у него, видно, была интерес­ная: на заливных придонских лугах возле Кумшака делал он дамбу (Ант.).

2. Вторая часть сопоставительных предложе­ний содержит сообщение, которое существенно отлича­ется от сообщения, содержащегося в первой части: Час дворников уже прошёл, час молочниц ещё не начинался (И. и П.); Левитан хотел солнца, солнце не показывалось (Пауст.); Её пробовали унять, она ещё отчаяннее ярилась (Пауст.).

Смысловые различия между бессоюзными сложными предложениями нетипизированной структуры создают­ся разным лексическим наполнением частей и некото­рыми другими особенностями их смысловой и коммуни­кативной организации. Условием появления сопоста­вительного значения, например, является симметрич­ность соотношения актуального и грамматического чле­нения внутри частей и наличие в них членов (не менее двух), находящихся в ассоциативных связях друг с другом. Так, в предложении С отцом советоваться не мог, с другом смог бы актуальное членение одинаково отделяет первый субстантивный компонент (с отцом - с другом) от сказуемого в обеих частях; при этом и данные субстантивные компоненты и сказуемые (со­ветоваться не мог - смог бы) составляют ассоциатив­ные ряды.

Все сказанное о типах бессоюзных сложных пред­ложений закрытой структуры может быть схематически представлено следующим образом:


Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном рус­ском языке. М., 1967.

Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. С. 652-740.

Крючков С. Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения. М., 1977.

Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. С. 462-474.

Пешковский А. М. Существует ли в русском языке сочине­ние и подчинение предложений // Избр. труды. М., 1959.

Поспелов Н. С. О грамматической природе и принципах клас­сификации бессоюзных сложных предложений Ц Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.

Поспелов Н. С. Сложноподчиненное предложение и его струк­турные типы // Вопр. языкознания. 1959. № 2.

Русская грамматика. М., 1980. Т. 2. С. 461-471, 539-541, 615-616, 634-636, 650-656.

Черемисина М. И., Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск, 1987. Очерки 5, 6, 9.

Сложноподчиненные предложения местоименного типа. Местоименно-соотносительное сложноподчиненное предложение как тип нерасчлененной структуры: средства связи; характер семантико-синтаксических отношений между предикативными частями; частные разновидности данного типа структуры; отграничение от смежных структур.

Место и объем изучения местоименно-соотносительного типа сложноподчиненного предложения в школьной грамматике. Местоименно-союзное сложноподчиненное предложение как контаминированный тип структуры: специфика строения; средства связи; полисемантичность семантико-синтаксических отношений между предикативными частями как отличительная примета данного типа сложноподчиненного предложения; частные разновидности структур; отграничение от смежных структур. Место и объем изучения местоименно-союзного типа сложноподчиненного предложения в школьной грамматике. Несвободные (фразеологизированные) модели сложноподчиненного предложения местоименного типа.

Сложноподчиненные местоименно-соотносительные – сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры, в которых связь между предикативными частями основана на соотношении двух близких по своей семантике местоимений или местоименных наречий: то – что, тот – кто, такой – какой, таков – каков; сколько – столько, настолько – насколько и др. Первое местоимение – коррелят – располагается в главной части, второе выступает как союзное слово. Коррелят конструктивно обязателен; придаточное присоединяется непосредственно к нему и «наполняет его своим содержанием» .

Лицо, предмет, ситуация или ее обстоятельственная характеристика, к которым отсылает союзное слово, в главной части прямо не названы, однако в ней сохраняется позиция для их обозначения. Эту позицию и замещает придаточная часть, которая, наполняя коррелят своим содержанием, выступает в зависимости от своего категориального значения в функции существительного, прилагательного или наречия, т. е. подвергается своеобразной субстантивации, адъективации или адвербиализации: А вам не страшно то 1 , что непонятно 2 ? (А. Чехов); Свои слова никогда не могут удовлетворять. . . Чужие слова берут такими 1 , какие они есть 2 (Л. Гинзбург); Мой дом везде 1 , где есть небесный свод 2 (М. Лермонтов).

Выступая в блоке с коррелятом, придаточная часть в сложноподчиненных предложениях местоименно-соотносительного типа служит средством описательной номинации предмета, лица, явления: Тот 1 , кто был в шинели 2 , взял накладную 1 (А. Н. Толстой); Заставить можно того 1 , кто сам этого хочет 2 (Г. Бакланов). Эта функциональная специфика придаточной части особенно ярко проявляется в контекстах, содержащих умолчание, эвфемистическую замену или дающих экспрессивно-образную характеристику называемого: Принеси то 1 , о чем я тебя просил 2 ; Далеко, далеко от Грибоедова. . . на трех цинковых столах лежало то 1 , что еще недавно было Михаилом Александровичем 2 (М. Булгаков); В середине грудной клетки Григория словно одубело то 1 , что до атаки суетливо гоняло кровь 2 (М. Шолохов).

Как уже отмечалось, коррелят в предложениях местоименно-соотносительного типа конструктивно обязателен. Эта норма жестко действует в книжной речи, в разговорной же речи и в случаях ее стилизации в художественных текстах коррелят может опускаться: Кто добр 1 , не все лишь для себя трудится 2 (И. Крылов).

Придаточная часть в предложениях местоименно-соотносительного типа в целом характеризуется нефиксированной позицией. Ее расположение определяется характером актуального членения, ср. : Кто любит 1 , тот идет до конца 2 (А. Грин); Любит тот 1 , кто учит 2 (А. М. Горький).

Парадигма в местоименно-соотносительных предложениях не мотивирует грамматического значения и носит свободный характер.

Общее грамматическое значение предложений этого типа координационно-пояснительное. Частные грамматические значения зависят от характера блока коррелята с придаточной частью.

В зависимости от типа соотносительных местоимений и функций придаточной части выделяются следующие разновидности сложноподчиненных местоименно-соотносительных предложений:

1. Предложения, в которых используются соотносительные местоимения-существительные, а придаточная часть как бы субстантивируется (субстантивный подтип). Они строятся по моделям [+к тот], (с. с. кто), [+к то], (с. с. что), [+к все], (с. с. что), [+к каждый], (с. с. кто) и др. : Все 1 , что мерещилось 2 , в прах сожжено 1 (Б. Окуджава).

2. Предложения, в которых используются соотносительные местоимения-прилагательные, а придаточная часть также как бы выступает в роли прилагательного (адъективный подтип). Они строятся по моделям [+к такой], (с. с. какой), [+к таков], (с. с. каков): Лес такой 1 , каким я его давно не видел 2 .

3. Предложения, в которых используются соотносительные местоимения-наречия с количественным и качественным значением, а придаточное как бы выступает в роли наречия (адвербиальный подтип). Они строятся по моделям [+к столько + род. п. ], (с. с. сколько); [+к настолько + слово качественной семантики], (с. с. насколько): Она знала жизнь настолько плохо 1 , насколько это возможно в двадцать лет 2 (А. Куприн); [+к так + глагол], (с. с. как): Все шло так 1 , как было задумано 2 .

Частное грамматическое значение предложений этой группы определяется характером коррелята и семантикой слова, с которым он сочетается: если это слово качественной семантики, то выражается значение степени качества; если это глагол, то выражается значение образа действия или меры: Он поступал так 1 , как его учили 2 .

4. Предложения, в которых используются соотносительные местоименные наречия с пространственным значением, а придаточное выступает как бы в роли локального наречия (наречия места или направления). Эти предложения также относятся к адвербиальному подтипу и строятся по моделям [+к там], (с. с. где), [+к туда], (с. с. куда), [+к туда], (с. с. откуда), [+к оттуда], (с. с. откуда) и др. : Рощин вылез на берег там 1 , где он наметил 2 (А. Н. Толстой).

В сложноподчиненных предложениях местоименно-соотносительного типа связь между предикативными частями осуществляется с помощью соотношения близких по своим значениям местоимений (соотносительных в главной и относительных в придаточной частях): тот – кто, то – что; такой – какой, таков – каков; так – как, столько – сколько, настолько – насколько. Придаточная часть с относительным местоимением прикрепляется непосредственно к соотносительному местоимению в главной и наполняет ее своим содержанием. Поскольку соотносительные слова в данном типе сложноподчиненных предложений сохраняют категориальные значения различных частей речи и соответствующие формы, постольку, наполняя эти местоимения своим содержанием, придаточные части как бы выступают в роли существительных, прилагательных, качественных и количественных наречий, т. е. как бы субстантивируются, адъективируются и адвербиализуются.

Примечание. В ряде специальных исследований местоименно-соотносительные конструкции квалифицируются как «фразовая номинация» и ставятся в один ряд с другими способами номинации, например: кораблестроитель – строитель кораблей – строящий корабли – тот, кто строит корабли. Однако в отличие от других способов номинации местоименно-соотносительные конструкции, во-первых, обычно не представляют воспроизводимых единиц и, во-вторых, придаточная часть не теряет качества предикативной единицы, сказуемое ее соотносится со сказуемым главной части, т.

Е. налицо основной признак сложного предложения – полипредикативность.

Соотношение временных и модальных планов в местоименно-соотносительных предложениях свободное. В качестве соотносительных здесь широко употребляются не только указательные, но и определительные, неопределенные и отрицательные местоимения.

1. Сложные предложения с придаточными частями, представленными как существительные, строятся по моделям: а) субстантивированное местоимение тот (или всякий, каждый, все, никто, кто-то и др.) в главной части +кто в придаточной (как существительные со значением лица) и б) субстантивированное местоимение то (или все, ничто, нечто, что-то и др.) в главной части +что в придаточной (как существительные с неличным значением), например:

а) 1) Опрокинули тех, кто уже добрался до берега, кинулись в воду, дрались на середине реки (А. Н. Толстой); 2) Каждый, кто переправляется через Музгу, обязательно посидит у шалаша дяди Васи (Паустовский);

б) 1) Но я делал то, что считал необходимым. . . (Горький); 2) Нужно было бы вести из года в год летопись проявления человеческого, – ежегодно выпускать обзор всего, что сделано человеком в области его заботы о счастье всех людей (Горький).

Примечание. Наиболее трудным для квалификации являются сложноподчиненные предложения, в которых придаточные с соотносительным субстантивированным местоимением то находятся в позиции при слове, нуждающемся в изъяснительном распространении, так что возникают благоприятные условия для контаминации изъяснительно-объектных и местоименно-соотносительных конструкций. Различия между то субстантивированным (в местоименно-соотносительных предложениях) и то чисто служебным (в изъяснительно-объектных) в этом случае могут быть недостаточно отчетливыми. И все-таки эти различия обычно можно увидеть, если помнить, что благодаря своей большой конкретности субстантивированное то может быть заменено или дополнено местоимением все, в то время как служебное то в изъяснительно-объектных предложениях такой замене не поддается. Ср. , например: 1) Я имею право говорить о нем то (все, все то), что думаю (Горький); 2) Он не говорил о том, что собираемся делать (первое предложение – местоименно-соотносительное, второе – изъяснительно-объектное).

Кроме того, чисто служебное то в изъяснительных предложениях не образует устойчивого соотношения с союзным словом что, как в местоименно-соотносительных предложениях; поэтому придаточная часть в изъяснительно-объектных предложениях может присоединяться любым союзным относительно-вопросительным словом, например:

Наконец, относительное местоимение что в местоименно-соотносительных предложениях начисто лишено вопросительного оттенка.

2. Сложные предложения с придаточными частями, представленными как прилагательные, строятся по следующей модели: такой (или таков) в главной части +какой (или каков) в придаточной, причем такой не является согласованным определением при существительном, а выполняет роль именной части сказуемого или стоит при сочетании переходного глагола с существительным в именительном падеже, имея, форму творительного падежа. Признак, выражаемый в придаточной части, мыслится как качественный, часто со степенным оттенком. Наряду с этим обычно в таких предложениях выражаются и сопоставительные или сопоставительно-уподобительные отношения, например: 1) Тишина такая, какая бывает только перед рассветом (Лавренев); 2) После собрания отношения между мастером и рабочими стали такими, какими они должны быть в здоровом коллективе (Из газет); 3) Хаджи Мурат вспомнил сына таким, каким видел его в последний раз (Л. Толстой); 4) Все писатели несколько сочиняют, изображая людей такими, какими хотели бы видеть их в жизни (Горький); 5) Я застал жизнь такой же, какой она была при Куприне (Паустовский).

3. Сложные предложения с придаточными частями, представленными как качественные и количественные наречия, строятся по следующим моделям:

а) Столько + род. п. существительного в главной части + сколько в придаточной, например: 1) Тут увидишь ты столько золота, сколько ни тебе, ни Коржу не снилось (Гоголь); 2) Барина в нем было как раз столько, сколько нужно для холопов (Горький) (придаточные части в таких случаях соответствуют наречиям со значением меры количества).

б) Настолько (или так) + слово качественной семантики в главной части + насколько в придаточной, например: 1) Она знала жизнь настолько плохо, насколько это возможно в 20 лет (Куприн); 2) Этот слепой не так слеп, как оно кажется (Лермонтов) (придаточная часть соответствует наречиям со значением степени качества).

Примечания: 1. Если слова настолько, насколько примыкают к антонимичным словам, а придаточная часть находится в препозиции, то основным значением предложения становятся сопоставительные отношения, например: Насколько Иудушка прежде был придирчив и надоедлив в отношении к другим, настолько теперь он сделался боязлив и угрюмо-покорен (Салтыков-Щедрин).

2. На основе смысловой близости отдельных структурных моделей в языке могут возникать контаминированные конструкции, например: Всего замечательнее в этом красивом лице были… сочные, свежие губы, складывавшиеся сами собой в такую хорошую улыбку, как умеют смеяться только настоящие красавицы (Мамин-Сибиряк).

в) Так + глагол в главной части + как в придаточной; например: До последнего момента наступление шло так, как было предусмотрено в штабе (Симонов) (придаточная часть соответствует качественному наречию).

В сложноподчиненных предложениях местоименно-соотносительного типа наличие соотносительных слов в главной части является конструктивно необходимым. Однако в ряде случаев, если формы соотносительного и относительного местоимений совпадают и наблюдается синтаксический параллелизм частей, возможен пропуск первого из них, например: Кто ясно мыслит – ясно излагает (Горький). Здесь и местоимение кто и опущенное местоимение тот имеют форму именительного падежа и главная и придаточная части построены одинаково. В предложении же Кто научился мыслить, тому трудно веровать опустить местоимение тому нельзя, так как оно имеет не форму именительного падежа, как местоимение кто, а дательного и части здесь построены по-разному: первая – двусоставное предложение, вторая – односоставное. Не могут быть опущены соотносительные слова и в тех случаях, когда они входят в сказуемое главной части.

Порядок частей в предложениях местоименно-соотносительного типа свободный, причем положение указательного и союзного слов может быть как контактным, так и дистантным. Все это обеспечивает возможность выделения как содержания придаточной, так и главной частей, например: 1) Пригласите тех, кто ждет (наиболее нейтральная, обычная конструкция; по смыслу выделяется придаточная часть); 2) Тех, кто ждет, пригласите (нейтральная конструкция; выделяется содержание главной); 3) Тех пригласите, кто ждет (содержание придаточной части выделяется экспрессивно); 4) Кто ждет, тех пригласите (экспрессивно выделяется содержание главной части).

При препозиции придаточного и соответствующем лексическом наполнении в местоименно-соотносительных предложениях часто выражаются сопоставительные отношения, осложняемые причинно- или условно-следственными отношениями, например: Но кто знаком со школой в истинном ее смысле, того на эту удочку [театр-школа] не поймаешь (Чехов).

Выделяются (по аналогии с второстепенными членами предложения: определениями, дополнениями и обстоятельствами) три основные типа придаточных : определительные, изъяснительные и обстоятельственные; последние в свою очередь делятся на несколько видов.

Придаточное предложение может относиться к определённому слову в главном (присловные придаточные) или ко всему главному (неприсловные придаточные).

Для определения типа придаточного предложения необходимо учитывать три взаимосвязанных признака: 1) вопрос, который можно задать от главного предложения к придаточному; 2) присловный или неприсловный характер придаточного предложения; 3) средство связи придаточного с главным.

Придаточные определительные

Подобно определениям в простом предложении, определительные придаточные выражают признак предмета, но, в отличие от большинства определений, они часто характеризуют предмет не прямо, а косвенно - через ситуацию, которая так или иначе связана с предметом.

В связи с общим значением признака предмета определительные придаточные зависят от существительного (или от слова в значении существительного) в главном предложении и отвечают на вопрос какой? Они присоединяются к главному только союзными словами - относительными местоимениями (который, какой, чей, что) и местоименными наречиями (где, куда, откуда, когда). В придаточном предложении союзные слова замещают то существительное из главного, от которого зависит придаточное.

Например: [Одно из противоречий , (какими живо творчество Мандельштама), касается собственной природы этого творчества] (С. Аверинцев) - [сущ., (какими (= противоречиями)), ].

Союзные слова в сложноподчинённых предложениях с можно разделить на основные (который, какой, чей) и неосновные (что, где, куда, откуда, когда). Неосновные всегда могут быть заменены основным союзным словом который, и возможность такой замены является ярким признаком определительных придаточных.

Деревня, где (в которой) скучал Евгений, была прелестный уголок... (А. Пушкин) - [сущ., (где),].

Мне припомнилась нынче собака, что (которая) была моей юности друг (С. Есенин) - [сущ.], (что).

Ночной порой в пустыне городской есть час один, проникнутый тоскою, когда (в который) на целый город ночь сошла... (Ф. Тютчев) - [ сущ.], (когда).

В главном предложении часто бывают указательные слова (указательные местоимения и наречия) тот, такой, например:

Это был тот знаменитый артист, которого она видела на сцене в прошлом году (Ю. Герман) - [ ук.сл. тот - сущ.], (которого).

Местоименно-определительные придаточные

По значению к придаточным определительным близки местоименно-определителъные придаточные . Они отличаются от собственно определительных придаточных тем, что относятся не к существительному в главном предложении, а к местоимению (тот, каждый, весь и др.), употреблённому в значении существительного, например:

1) [Всего, (что знал еще Евгений ), пересказать мне недосуг ) (А. Пушкин) - [мест., (что),]. 2) [Не т о, (что мните вы ), природа ]... (Ф. Тютчев) - [мест., (что),].

Как и придаточные определительные, раскрывают признак предмета (поэтому к ним лучше тоже задавать вопрос какой?) и присоединяются к главному предложению с помощью союзных слов (основные союзные слова - кто и что).

Ср.: [Тот человек , (который приходил вчера), сегодня не появлялся ] - придаточное определительное. [ук.сл.+сущ., (который), ].

[Тот , (кто приходил вчера), сегодня не появлялся ] - придаточное местоименно-определительное. [ мест., (кто), ].

В отличие от собственно определительных придаточных, которые всегда стоят после того существительного, к которому они относятся, местоименно-определительные придаточные могут стоять и перед определяемым словом, например:

(Кто жил и мыслил ), [тот не может в душе не презирать людей] ... (А. Пушкин) - (кто), [мест. ].

Придаточные изъяснительные

Придаточные изъяснительные отвечают на падежные вопросы и относятся к члену главного предложения, который нуждается в смысловом распространении (дополнении, изъяснении). Этот член предложения выражен словом, имеющим значение речи, мысли, чувства или восприятия. Чаще всего это глаголы (сказать, спросить, ответить и др.; думать, знать, вспомнить и др.; бояться, обрадоваться, гордиться и др.; увидеть, услышать, почувствовать и др.), но могут быть и другие части речи: прилагательные (рад, доволен), наречия (известно, жаль, нужно, ясно), существительные (известие, сообщение, слух, мысль, заявление, чувство, ощущение и др.)

Придаточные изъяснительные прикрепляются к поясняемому слову тремя способами: 1) с помощью союзов что, как, будто, чтобы, когда и др.; 2) с помощью любых союзных слов; 3) с помощью союза-частицы ли.

Например: 1) [Свет решил ], (что т умён и очень мил ) (А. Пушкин) - [ глаг.], (что). [Я_ боялся ], (чтоб в помысле смелом ты меня упрекнуть не могла ) (А. Фет) - [ глаг.], (чтоб). [Ей снится ], (будто бы она идёт по снеговой поляне, печальной мглой окружена) (А. Пушкин) - [ глаг.], (будто бы).

2) [Ты знаешь сам], (какое время наступило ) (Н. Некрасов) - [ глаг.], (какое). [Затем она стала расспрашивать меня], (где я теперь работаю ) (А. Чехов) - [глаг.], (где). (Когда он прибудет ), [неизвестно ] (А. Чехов) - (когда), [нар.]. [Я_ спросил а у кукушки], (сколько лет я проживу )... (А. Ахматова) - [глаг.], (сколько).

3) [Обоим очень хотелось узнать \, (привёз ли отец обещанную льдинку) (Л. Кассиль) - [глаг.], (ли).

Придаточные изъяснительные могут служить для передачи косвенной речи. С помощью союзов что, как, будто, когда выражаются косвенные сообщения, с помощью союза чтобы - косвенные побуждения, с помощью союзных слов и союза-частицы ли - косвенные вопросы.

В главном предложении при поясняемом слове может быть указательное слово то (в разных падежах), которое служит для выделения содержания придаточного предложения. Например: \Чехов устами доктора Астрова выразил одну из своих совершенно удивительных по меткости мыслей о том], (что леса учат человека понимать прекрасное) (К. Паустовский) - [сущ.+ук.сл.], (что).

Разграничение придаточных определительных и придаточных изъяснительных

Определённые трудности вызывает разграничение придаточных определительных и придаточных изъяснительных , которые относятся к существительному. Следует помнить, что придаточные определительные зависят от существительного как части речи (для них не важно значение определяемого существительного), отвечают на вопрос какой?, указывают на признак того предмета, который назван определяемым существительным, и присоединяются к главному только союзными словами. Придаточные же изъяснительные зависят от существительного не как части речи, а как от слова с определённым значением (речи, мысли, чувства, восприятия), кроме вопроса какой? (а его всегда можно задать от существительного к любому зависящему от него слову или предложению) к ним можно задать и падежный вопрос, они раскрывают (изъясняют) содержание речи, мысли, чувства, восприятия и присоединяются к главному союзами и союзными словами. (Придаточное , присоединяемое к главному союзами и союзом-частицей ли, может быть только изъяснительным: Мысль, что он не прав, мучила его; Мысль о том, прав ли он, мучила его).

Сложнее разграничить придаточные определительные и придаточные изъяснительные , зависящие от существительных в тех случаях, когда изъяснительные придаточные присоединяются к главному при помощи союзных слов (особенно союзного слова что). Ср.: 1) Вопрос, что (который) ему задали, показался ему странным. Мысль, что (которая) пришла ему в голову утром, не давала ему покоя целый день. Известие, что (которое) я получил вчера, очень меня расстроило. 2) Вопрос, что ему теперь делать, мучил его. Мысль о том, что он натворил, не давала ему покоя. Известие о том, что произошло у нас вклассе, изумило всю школу.

1) Первая группа - сложноподчинённые предложения с придаточными определительными . Союзное слово что можно заменить союзным словом который. Придаточное указывает на признак предмета, названного определяемым существительным (от главного предложения к придаточному можно задать только вопрос какой?, падежный вопрос задать нельзя). Указательное слово в главном предложении возможно только в форме согласованного с существительным местоимения (тот вопрос, та мысль, то известие).

2) Вторая группа - сложноподчинённые предложения с придаточными изъяснительными . Замена союзного слова что союзным словом который невозможна. Придаточное не просто указывает на признак предмета, названного определяемым существительным, но и изъясняет содержание слов вопрос, мысль, известие (от главного предложения к придаточному может быть задан падежный вопрос). Указательное слово в главном предложении имеет иную форму (падежные формы местоимений: вопрос, мысль, известие о том).

Обстоятельственные придаточные

Большинство обстоятельственных придаточных предложений имеют те же значения, что и обстоятельства в простом предложении, а следовательно, отвечают на те же вопросы и соответственно делятся на те же виды.

Придаточные образа действия и степени

Характеризуют способ совершения действия или степень проявления качественного признака и отвечают на вопросы как? каким образом? в какой степени? насколько? Они зависят от слова, которое выполняет в главном предложении функцию обстоятельства образа действия или степени. К главному предложению эти придаточные присоединяются двумя способами: 1) с помощью союзных слов как, сколько, насколько; 2) с помощью союзов что, чтобы, словно, точно, будто, как будто.

Например: 1) [Наступление шло так], (как было предусмотрено в штабе) (К. Симонов) - [глаг.+ук.ел. так], (как) (придаточное образа действия).

2) [Старушке столько же хотелось повторить свой рассказ], (сколько мне его слушать ) (А. Герцен) -[глаг.+ук.ел.столько], (сколько) (придаточное степени).

Придаточные образа действия и степени могут быть однозначными (если присоединяются к главному союзными словами как, сколько, насколько) (см. примеры выше) и двузначными (если присоединяются союзами; второе значение вносится союзом). Например: 1) [Белые акации пахли так сильно], (что их сладкий, приторный, конфетный запах чувствовался на губах и во рту) (А. Куприн) -

[ук.сл. так + нареч.], (что) (значение степени осложнено значением следствия, которое вносится в значение придаточного союзом что).

2) [Красивая девушка должна быть одета так], (чтобы выделяться из окружающей обстановки) (К. Паустовский) - [кр.прич. + ук.сл. так], (чтобы) (значение образа действия осложнено значением цели, которое вносится союзом чтобы).

3) [Всё это маленькое растение так сверкало у наших ног], (будто оно было действительно сделано из хрусталя) (К. Паустовский) - [ук.сл. так + глаг.], (будто) (значение степени осложнено значением сравнения, которое вносится союзом будто).

Придаточные места

Придаточные места указывают на место или направление действия и отвечают на вопросы где? куда? откуда? Они зависят от всего главного предложения или от обстоятельства места в нём, выраженного наречием (там, туда, оттуда, нигде, везде, всюду и др.), и присоединяются к главному предложению с помощью союзных слов где, куда, откуда. Например:

1) [Дорогою свободной иди], (куда влечёт тебя свободный цм)... (А. Пушкин) - , (куда).

2) [Он писал всюду], (где заставала его жажда писать) (К. Паустовский) - [нар.], (где).

3) (Куда река пошла ), [там и русло будет ] (пословица) -(куда), [ ук.сл. там ].

Придаточные места следует отличать от других типов придаточных, которые тоже могут присоединяться к главному предложению с помощью союзных слов где, куда, откуда.

Ср.: 1) И [Таня входит в дом пустой], (где (в котором) жил недавно наш герой ) (А. Пушкин) - [сущ.], (где) (придаточное определительное).

2) [Я_ стал припоминать ], (куда ходил в течение дня) (И. Тургенев) - [глаг.], (куда) (придаточное изъяснительное).

Придаточные времени

Придаточные времени указывают на время совершения действия или проявления признака, о которых говорится в главном предложении. Они отвечают на вопросы когда? как долго? с каких пор? до каких пор?, зависят от всего главного предложения и присоединяются нему временными союзами когда, пока, как только, едва, прежде чем, в то время как, до тех пор пока, с тех пор как, как вдруг и др. Например:

1) [Когда граф вернулся ], (Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать ) (Л. Толстой) - (ког2) (Пока не требует поэта к священной жертве Аполлон), [в заботах суетного света он малодушно погружён } (А. Пушкин) - (пока), .

В главном предложении могут быть указательные слова тогда, до тех пор, после того и др., а также второй компонент союза (то). Если в главном предложении есть указательное слово тогда, то когда в придаточном является союзным словом. Например:

1) [Я_ сижу до тех пор], (пока не начинаю чувствовать голод) (Д. Хармс) - [ ук.сл. до тех пор ], (пока).

2) (Когда зимой ешь свежие огурцы), [то во рту пахнет весной] (А. Чехов) - (когда), [то].

3) [Поэт чувствует буквальное значение слова даже тогда], (когда даёт его в переносном значении) (С. Маршак) - [ ук.сл. тогда], (когда).

Придаточные времени необходимо отличать от других видов придаточных, присоединяемых союзным словом когда. Например:

1) [Я_ видел Ялту в том году], (когда (- в котором) её покинул Чехов ) (С. Маршак) - [ук.сл.+сущ.], (когда) (придаточное определительное).

2) [Корчагин неоднократно спрашивал меня], (когда он может выписаться ) (Н. Островский) - [глаг.], (когда) (придаточное изъяснительное).

Придаточные условия

Придаточные условия указывают на условия осуществления того, о чём говорится в главном предложении. Они отвечают на вопрос при каком условии?, если, если... то, когда (= если), когда... то, коли, коль скоро, раз, в случае если и др. Например:

1) (Если я заболею ), [к врачам обращаться не стану ]...(Я. Смеляков) - (если), .

2) (Раз мы начали говорить ), [то лучше договорить все до конца] (А. Куприн) - (раз), [то].

Если придаточные условные стоят перед главным, то в последнем может быть вторая часть союза - то (см. 2-ой пример).

Придаточные цели

Придаточные предложения цели указывают на цель того, о чём говорится в главном предложении. Они относятся ко всему главному предложению, отвечают на вопросы зачем? с какой целью? для чего? и присоединяются к главному с помощью союзов чтобы (чтоб), для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы (устар.) и др. Например:

1) [Я_ разбудил Пашку], (чтобы, он не свалился с дрог) (А. Чехов) - , (чтобы);

2) [Он употребил всё своё красноречие], (дабы отвратить Акулину от её намерения) (А. Пушкин) - , (дабы);

3)(Для того чтобы быть счастливым ), [надо не только любить , но и быть любимым ] (К. Паустовский) - (для того чтобы), ;

При расчленении составного союза в придаточном остаётся простой союз чтобы, а остальные слова входят в главное предложение, являясь указательным словом и членом предложения, например: [Я_ упоминаю об этом исключительно для того], (чтобы подчеркнуть безусловную подлинность многих вещей Куприна) (К. Паустовский) - [ук.сл. для того], (чтобы).

Придаточные цели нужно отличать от других видов придаточных с союзом чтобы. Например:

1) [Я хочу ], (чтоб к штыку приравняли перо) (В. Маяковский) - [глаг.], (чтоб) (придаточное изъяснительное).

2) [Время посадки было рассчитано так], (чтобы к месту высадки попасть на рассвете) (Д. Фурманов) - [кр.прич.+ук.сл. так], (чтобы) (придаточное образа действия с добавочным значением цели).

Придаточные причины

Придаточные предложения причины раскрывают (обозначают) причину того, о чём говорится в главном предложении. Они отвечают на вопросы почему? по какой причине? отчего?, относятся ко всему главному предложению и присоединяются к нему с помощью союзов потому что, оттого что, так как, ибо, из-за того что, затем что, вследствие того что, благодаря тому что и др. Например:

1) [Посылаю ей все слёзы в подарок], (потому что не дожить мне до свадьбы) (И. Бродский) - , (потому что)

2) [Всякий труд важен ], (ибо облагораживает человека) (Л. Толстой) - , (ибо).

3) (Благодаря тому что мы ставили каждый день новые пьесы), [театр наш довольно охотно посещался ] (А. Куприн) - (благодаря тому что), .

Составные союзы, последней частью которых является что, могут расчленяться: в придаточном остаётся простой союз что, а остальные слова входят в главное предложение, выполняя в нём функцию указательного слова и являясь членом предложения. Например:

[Оттого и дороги мне люди ], (что живут со мною на земле) (С. Есенин) - [ ук.сл. оттого], (что).

Придаточные уступительные

В придаточном уступительном сообщается о событии, вопреки которому осуществляется действие, событие, называемое в главном предложении. При уступительных отношениях главное предложение сообщает о таких событиях, фактах, действиях, которые не должны были бы произойти, но тем не менее происходят (произошли, произойдут). Таким образом, придаточные уступительные называют как бы «несработавшую» причину. Придаточные уступительные отвечают на вопросы несмотря на что? вопреки чему?, относятся ко всему главному предложению и присоединяются к нему 1) союзами хотя, хотя... но, не смотря на то что, вопреки тому что, невзирая на то что, пускай, пусть и др. и 2) союзными словами в сочетании с частицей ни: как ни, сколько ни, что (бы) ни. Например:

I . 1) И (хоть он был повеса пылкой ), [но разлюбил он наконец и брань, и саблю, и свинец] (А. Пушкин) - (хоть), [но].

Примечание . В главном предложении, при котором находится уступительное придаточное, может находиться союз но.

2) (Пусть роза сорвана ), [она ещё цветёт ] (С. Надсон) - (пусть), .

3) [В степи было тихо, пасмурно ], (несмотря на то что солнце поднялось ) (А. Чехов) - , (несмотря на то что).

П. 1) (Как ни оберегал себя Пантелей Прокофъевич от всяких тяжёлых переживаний), [но вскоре пришлось пережить ему новое потрясение] (М. Шолохов) -(как ни), [но].

2) [Я_, (сколько ни любил бы вас), привыкнув, разлюблю тотчас) (А. Пушкин) - [, (сколько ни), ].

Придаточные сравнительные

Рассмотренные выше типы обстоятельственных придаточных по значению соответствуют одноимённым разрядам обстоятельств в простом предложении. Однако есть три типа придаточных (сравнительные , следствия и присоединительные), которым нет соответствия среди обстоятельств в простом предложении. Общая особенность сложноподчинённых предложений с этими типами придаточных - невозможность, как правило, задать вопрос от главного предложения к придаточному.

В сложноподчинённых предложениях с придаточными сравнительными содержание главного предложения сравнивается с содержанием придаточного. Придаточные сравнительные относятся ко всему главному предложению и присоединяются к нему союзами как, точно, словно, буто, как будто, подобно тому как, будто бы, чем... тем, чем и др. Например:

1) (Как летом роем мошкара летит на пламя), [слетались хлопья со двора к оконной раме] (К. Пастернак] (как), ["].

2) [Мелкие листья ярко и дружно зеленеют ], (словно кто их вымыл и лак на них навёл ) (И. Тургенев) - , (словно).

3) [Мы втроём начали беседовать ], (как будто век были знакомы ) (А. Пушкин) - , (как будто).

Особую группу среди придаточных сравнительных составляют предложения с союзом чем и с двойным союзом чем... тем. Придаточные с двойным союзом чем... тем имеют сравнительно-сопоставительное значение, взаимную обусловленность частей. Придаточные же с союзом чем, кроме того, относятся не ко всему главному, а к слову в нём, которое выражено формой сравнительной степени прилагательного или наречия.

1) (Чем меньше женщину мы любим ), [тем легче нравимся мы ей] (А. Пушкин) - (чем), [тем].

2) [Время шло медленнее], (чем ползли тучи по небу) (М. Горький) - [сравн.степ.нар.], (чем).

Сравнительные придаточные могут быть неполными: в них опускается сказуемое, если оно совпадает со сказуемым главного предложения. Например:

[Существование его заключено в эту тесную программу], (как яйцо в скорлупу) (А. Чехов) - , (как).

О том, что это именно неполное двусоставное предложение свидетельствует второстепенный член группы сказуемого - в скорлупу.

Неполные сравнительные придаточные не следует путать со сравнительными оборотами, в которых не может быть сказуемого.

Придаточные следствия

Придаточные следствия указывают на следствие, вывод, которые вытекают из содержания главного предложения.

Придаточные следствия относятся ко всему главному предложению, всегда стоят после него и присоединяются к нему союзом так что.

Например: [Зной всё увеличивался ], (так что становилось тяжело дышать ) (Д. Мамин-Сибиряк); [Снег всё становился белее и ярче ], (так чтоломило глаза) (М. Лермонтов) - , (так что).

Придаточные присоединительные

Придаточные присоединительные содержат добавочные сведения, замечания к тому, о чём сообщается в главном предложении. Присоединительные придаточные относятся ко всему главному предложению, всегда стоят после него и прикрепляются к нему союзными словами что, чем, о чём, отчего, зачем, почему и др.

Например: 1) [Ей нужно было не опоздать в театр],(отчего она очень торопилась ) (А. Чехов) - , (отчего).

2) [Пала роса ], (что предвещало завтра хорошую погоду) (Д. Мамин-Сибиряк) - , (что).

3) [А старик Кукушки н быстро надел очки, позабыв протереть их], (чего с ним за тридцать лет служебной деятельности никогда не случалось ) (И. Ильф и Е. Петров) - , (чего).

Синтаксический разбор сложноподчинённого предложения с одним придаточным

Схема разбора сложноподчинённого предложения с одним придаточным

1.Определить тип предложения по цели высказывания (повествовательное, вопросительное, побудительное).

2.Указать вид предложения по эмоциональной окраске (восклицательное или невосклицательное).

3.Определить главное и придаточное предложения, найти их границы.

Составить схему предложения: задать (если возможно) вопрос от главного к придаточному, указать в главном слово, от которого зависит придаточное (если оно присловное), охарактеризовать средство связи (союз или союзное слово), определить тип придаточного (определительное, изъяснительное и т. д.).

Образец разбора сложноподчинённого предложения с одним придаточным

1) [Во время сильной бури вывернуло с корнем высокую стару сосну], (отчего и образовалась эта яма) (А. Чехов).

, (отчего).

Предложение повествовательное, невосклицательное, сложноподчинённое с придаточным присоединительным. Придаточное относится ко всему главному и присоединяется к нему союзным словом отчего.

2) (Чтоб быть современнику ясным ), [весь настежь распахнут поэт ] (А. Ахматова). (чтоб), .

Предложение повествовательное, невосклицательное, сложноподчинённое с придаточным цели. Придаточное отвечает на вопрос с какой целью?, зависит от всего главного предложения и присоединяется к нему союзом чтоб.

3) [Я люблю всё], (чему в этом мире ни созвучья, ни отзвука нет ) (И.Анненский). [мест.], (чему).

Предложение повествовательное, невосклицательное, сложноподчинённое с придаточным местоименно-определительным. Придаточное отвечает на вопрос какое?, зависит от местоимения всё в главном, присоединяется союзным словом чему, которое является косвенным дополнением.