У краткое. Изобретатель буквы «ў

Эта буква может похвастаться тем, что известна дата её рождения. А именно, 29 ноября 1783 года в доме княгини Екатерины Романовны Дашковой, бывшей в то время директором Петербургской Академии наук, проходило заседание созданной незадолго до этой даты Академии словесности. Присутствовали тогда Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др. Ближе к концу заседания, довелось Дашковой, написать слово «ioлка». Вот и спросила княгиня к месту: правомерно ли изображать один звук двумя буквами? И не лучше ли ввести новую букву «ё»? Доводы Дашковой показались Академикам достаточно убедительными, и её предложение через некоторое время было утверждено общим собранием.

Изображение новой буквы, вероятно, было заимствована из французского алфавита. Похожая буква используется, например, в написании автомобильной марки Citroën, хотя звучит она в этом слове совсем не так. Идею Дашковой деятели культуры поддержали, буква прижилась. Державин начал использовать букву ё в личной переписке и впервые употребил её при написании фамилии – Потёмкин. Однако, в печати - в числе типографских литер - буква ё появилась только в 1795 году. Известна даже первая книга с этой буквой - это книга поэта Ивана Дмитриева «Мои безделки». Первым словом, над которым зачернели две точки, стало слово «всё», за ним последовали слова: огонёк, пенёк, безсмёртна, василёчик. А популяризатором новой буквы стал Н. М. Карамзин, который в первой книжке издаваемого им стихотворного альманаха «Аониды» (1796) напечатал слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» и первый глагол с буквой ё – «потёк». Но, как ни странно, в знаменитой «Истории государства Российского» Карамзин букву «ё» не использовал.

В алфавит буква встала на свое место в 1860-х гг. В.И. Даль поместил ё вместе с буквой "е" в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка». В 1875 году Л.Н.Толстой в своей «Новой азбуке» отправил её на 31-ое место, между ятем и буквой э. Но использование этого символа в типографском и издательском делах было связано с некоторыми сложностями изза ее нестандартной высоты. Поэтому официально буква ё вошла в алфавит и получила порядковый номер 7 только в советское время – 24 декабря 1942 года. Однако ещё многие десятилетия издатели продолжали употреблять её только в случае крайней необходимости да и то преимущественно в энциклопедиях. В результате буква «ё» исчезла из написания (а затем и произношения) многих фамилий: кардинала Ришельё, философа Монтескьё, поэта Роберта Бёрнса, микробиолога и химика Луи Пастёра, математика Пафнутия Чебышёва (в последнем случае даже изменилось место ударения: ЧЕбышев; точно так же свёкла стала свеклОй). Мы говорим и пишем Депардье вместо Депардьё, Рерих (который чистый Рёрих), Рентген вместо правильного Рёнтген. Кстати и Лев Толстой на самом деле Лёв (как и его герой – русский дворянин Лёвин, а не еврей Левин). Буква ё исчезла также из написаний многих географических названий – Пёрл-Харбор, Кёнигсберг, Кёльн и др. См., например, эпиграмму на Льва Пушкина (авторство точно не выяснено):
Наш приятель Пушкин Лёв
Не лишен разсудка,
Но с шампанским жирный плов
И с груздями утка
Нам докажут лучше слов,
Что он более здоров
Силою желудка.


Часто букву «ё», наоборот, вставляют в слова, в которых она не нужна. Например, «афёра» вместо «афера», «бытиё» вместо «бытие», «опёка» вместо «опека». Первый русский чемпион мира по шахматам на самом деле звался Александром Алехиным и очень возмущался, когда его дворянскую фамилию писали неправильно, "простонародно" - Алёхин. А вообще, буква "ё" содержится в более чем 12 тысячах словах, примерно в 2,5 тысячах фамилиях граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий.
Категорический противник использования этой буквы при написании - дизайнер Артемий Лебедев. Чем-то она ему не приглянулась. Надо сказать, что на клавиатуре компьютера она, действительно, расположена неудобно. Обойтись без нее, конечно можно, как, например, текст будет понятен, даже если з нго склчт вс глсн бкв. Но стоит ли?



В последние годы ряд авторов, в частность Александр Солженицын, Юрий Поляков и другие, некоторые периодические издания, а также научное издательство «Большая российская энциклопедия» публикуют свои тексты с обязательным употреблением дискриминируемой буквы. Ну а создатели нового российского электромобиля имя своему детищу дали из одной этой буквы.

В древности люди передавали информацию друг другу разными способами – например, использовали так называемое узелковое письмо, рисовали свои сообщения на специальных дощечках или ткани.

Разные события запечатлевали, высекая рисунки на камне. Постепенно возникла необходимость сделать эти изображения связными, и из рисунков составили подобие азбуки. Но это было не слишком удобно, и с течением времени картинки стали заменять символами.

Позже этот способ передавать информацию претерпел изменения, и символы стали обозначать сочетания звуков. Возникла так называемая силлабическая письменность.

Взгляд в историю

Первая азбука из букв появилась около четырех тысяч лет назад. Достоверно известно, что буквы использовали уже древние финикийцы, а после них – древние греки и римляне, у которых появился две с половиной тысячи лет назад.


Около трех с половиной тысячелетий назад жители средиземноморского побережья стали использовать один и тот же символ для обозначения одного звука в разных комбинациях. Египтяне составили своеобразный алфавит из 24 символов, означающих определенные звуки. Славяне стали использовать буквы позже – около тысячи лет назад.

Однозначно ответить на вопрос, кто первым придумал буквы, сегодня нельзя. У нас есть лишь возможность анализировать появление письменности в той или иной стране, у того или иного народа.

Письменность придумывалась не в одночасье, и автором ее не мог быть один человек. Хотя есть примеры, когда алфавит рождался как результат творческого процесса в определенный период времени. И мы точно знаем имена создателей славянского алфавита – их зовут Кирилл и Мефодий. Нередко их называют «Солунские братья».

Кирилл и Мефодий

Возникновение славянской письменности связано с переходом в Моравии в IX веке на богослужение на славянском языке. Для этого нужно было подготовить священников и перевести церковные книги. А значит, возникла необходимость в создании литературного славянского языка.


Миссию по переводу возложили на двух братьев из города Солунь (Солоники) – Константина и Михаила, или Кирилла и Мефодия. Кирилл знал много языков и был очень образованным человеком, Мефодий отличался ораторским талантом. Оба брата отлично говорили на славянском.

Считается, что – глаголицу – братья создали на основе греческого письма и некоторых еврейских знаков еще до отъезда в Моравию. Первые переводы церковных книг были сделаны на старославянский язык, и при этом использовалась именно глаголица.

Кириллицу изобрели позже в Болгарии, и спор о ее авторстве ученые ведут до сих пор. По одной из версий, кириллицу создал ученик солунских братьев Климент Охридский, назвавший азбуку именем своего учителя.

Глаголица и кириллица: различия

В изучении любой азбуки применяются содержательный и формальный подходы: содержательный исследует соответствие буквы конкретному звуку, а формальный изучает историю начертания буквы как символа. Глаголица, с точки зрения ученых, представляет собой более интересный предмет для исследований, чем кириллица.


В глаголице число букв соответствует количеству звуков в старославянском языке. Символика той и другой азбук напоминает греческую, но при этом в глаголице есть черты, характерные именно для славянской азбуки. В кириллице же некоторые буквы являются полным заимствованием греческих символов. И в глаголице, и в кириллице каждая буква – это не просто звук, а понятие.

Друг Пушкина декабрист Кюхельбекер, Кюхля, человеком был странным - об этом еще Юрий Тынянов выразительно написал. Но в то же время дружескими чувствами к нему, прямодушному, стеснительному и отважному, проникались легко. Даже когда декабрист отбывал свое наказание в арестантских ротах в Динабурге (нынешний Даугавпилс), с ним подружились курсанты школы подхорунжих Александр Рыпинский и Тадеуш Скшидлевский, которые в той же крепости проходили службу. Вот Александр Рыпинский, которому в этом году исполняется 200 лет (точная дата не известна) и станет героем этой истории.

Друг декабриста

Кюхля тоже проникся симпатией к молодым людям. Под их влиянием стал изучать польский язык, читал Немцевича, Одынца, Мицкевича. С помощью курсантов арестант налаживает переписку с товарищами, в том числе и с Александром Пушкиным. Когда Скшидлевского перевели на новое место службы, он через Рыпинского продолжает пересылать Кюхельбекеру новинки литературы.

Но Рыпинский, хотя и был в то время польским патриотом, осознает себя и белорусом. И путь его к статусу белорусского писателя был долог и мучителен - как и для многих его современников. Рыпинский пишет стихи, пока на польском, помогает Кюхельбекеру в работе над трагедией «Шуйский»... И, конечно, мечтает о славе поэта.

Романтик и инсургент

Александр Рыпинский родился 200 лет назад. Правда, насчет того, где именно, ученые во мнениях расходятся. Чаще всего место его рождения обозначают «деревня Куковячино Витебского уезда». Есть еще вариант - имение Стайки, которое принадлежало деду писателя, где он рос и где сформировалась его поэтическая натура. Судите сами: «У маёнтку майго дзеда, у Стайках, дзе я з дзяцiнства гадаваўся, быў бярозавы гай на гары, якую звалi Гарадзiшчам; пасярэдзiне яго расла вялiкая яблыня, да якой я не раз бегаў па сунiцы, якiх шмат было вакол. Але на маё няшчасце, тут, побач з яблыняй, вырасла аграмадная бяроза з нейкаю чорнаю ля тоўстае галiны нарасцю, цалкам падобнай на малпу, што нiбыта мелася ўзлазiць туды. Мой Божа! Колькi разоў тая нарасць кiдала мяне ў халодны пот... Рука шукала ў траве ягад, а вочы штохвiлiнна пазiралi на тую злавесную бярозу, сочачы, цi не ссоўваецца праклятае страшыдла па мяне на дол?»

Как видите, Александр Рыпинский рос романтиком, его воображение покоряют белорусские легенды и предания. Еще во время учебы в Витебской гимназии он начинает записывать песни и рассказы крестьян. Тетрадь с этими записями он носит в своем воинском ранце и теряет ее в вихрях военных событий.

Из Динабурга его вместе с однокурсниками посылают на усмирение восстания в составе армии Дибича. По дороге они сбегают и присоединяются к инсургентам. Рыпинский познакомился с легендарной Эмилией Пляттер, командиром инсургентов, они с друзьями даже посвятили воинственную даму в рыцари. В планах повстанцев среди прочего было взять крепость в Динабурге и освободить Кюхельбекера.

Когда восстание разгромили, Рыпинский вместе с однополчанами оказался в Пруссии. В России его отнесли в разряд преступников второй категории, которым грозило до 20 лет каторги. Но Пруссия повстанцев не выдала, им удалось уехать во Францию.

Так для нашего героя начались долгие годы эмиграции.

Самая национальная буква

В Париже он общается с Мицкевичем, с которым его роднит любовь к Белоруссии, много пишет сам, используя образы и мотивы белорусского фольклора. В Товариществе литовских и русских земель, в которое он входит с 1833 года, нужно заниматься литературной работой - писать о своей родине. Александр пишет семь тетрадей воспоминаний про восстание 1830 - 1831 гг., причем одна из них подписана «Александр Рыпинский, белорус». А на жизнь себе зарабатывает в качестве чертежника и рисовальщика. Даже открывает вместе с Ф.Ходькой, таким же поэтом–эмигрантом, художественный магазин. Входит Рыпинский и в Польское литературное товарищество. На одном из его заседаний в 1839 году он зачитывает реферат «Белорусы. Немного слов о поэзии простого люда этой нашей польской провинции, о его музыке, песнях, танцах и т.д.». Как вы понимаете, автор ориентировался на настроение общества польских патриотов. Но, с другой стороны, сам себе в тексте противоречил, доказывая самобытность белорусского народа. Издал и книжку на польском языке «Беларусь», в которой в отдельном большом разделе помещались тексты белорусских народных песен, причем впервые систематизированные. И, кстати, именно Александр Рыпинский придумал самую национальную букву белорусского алфавита - «ў», памятник которой стоит в городе Полоцке.

Дагерротипист и англичанин

В 1846 году, после пятнадцати лет эмигрантской жизни во Франции, Рыпинский переезжает в Англию. Объясняет этот переезд желанием изучить английский язык, чтобы содействовать переводу на него творчества польских писателей. Однако в Англию приезжает не как поэт, а как... фотограф. Искусство фотографии в то время только начиналось, в 1839 году французский художник Луи Дагерр продемонстрировал свои первые дагерротипы. Александр привозит оборудование для фотомастерской и начинает действовать. Параллельно занимается рисованием, преподает... Один из земляков оставил воспоминания о том, как навещал Рыпинского в пригороде Лондона: «Выпадкова на засаджанай лiпамi вулiцы я заўважаю дошку з дагератыпнымi партрэтамi. Наблiжаюся i чытаю: «Alex Rypinski, Esquire. Робiць партрэты паводле свайго ўласнага i новага метаду на шкле, паперы etc. Дае ўрокi музыкi, малявання i моў. Польская i замежная друкарня». Гость высказывает свою горечь по поводу того, что поэт должен разбрасываться талантами ради хлеба насущного.

В 1857 году Рыпинский получает английское гражданство.

Отец Павлюка Багрима

Между тем Александр знакомится еще с одним эмигрантом, Игнатом Яцковским. И из этой встречи рождается одна из самых известных легенд белорусской литературы. Яцковский и Рыпинский становятся совладельцами книжного магазина и типографии, не в последнюю очередь для того, чтобы публиковать собственные сочинения. В книге бывшего новогрудского адвоката Игната Яцковского «Аповесць майго часу, або Лiтоўскiя прыгоды» помещено воспоминание о встрече с талантливым деревенским юношей Павлюком Багримом, который писал прекрасные и грустные элегии на белорусском языке. Там же приведен и текст единственного сохранившегося стихотворения Павлюка «Зайграй, зайграй, хлопча малы...». В последнее время исследователи склоняются к мысли, что Павлюк Багрим - персонаж вымышленный, стихотворение придумал сам Яцковский... Может быть, и так. Но разве от этого ценность самого произведения умаляется?

А в сборнике произведений самого Рыпинского уже не только цитаты на белорусском, обращение к народному фольклору, но и баллада «Нячысцiк» на белорусском. Это нехитрая история о мужике Миките, который в пост забивает кабана и за это оказывается наказан. Любопытно, что эпиграфы к балладе взяты из далматской рукописи Ю.Пальмотича и американских песен. Возможно, прибегая к мировому культурному контексту, Рыпинский, подобно и современным белорусским авторам, хотел избежать ощущения провинциальности.

Баллада переиздавалась несколько раз, но в России ее в печать не пустили. Профессор Срезневский в отзыве заметил, что книга не может быть издана, поскольку автор известен антигосударственными настроениями, а баллада написана на диалекте мужиков латинскими буквами, что может привести «к распространению грамоты латинской».

Возвращение на родину

После того как была объявлена амнистия участникам восстания, Рыпинский продает типографию и возвращается на родину. Правда, Александр II приказывает установить за бывшим бунтовщиком строгий надзор. В 1858 году тот приезжает в имение брата Куковячино. В Белоруссии уже появились интеллигенты, подобные Винценту Дунину–Марцинкевичу, которые осмысляют Белоруссию не как часть Польши, а белорусский язык - не как диалект. Рыпинский знакомится с таким подвижником, соседом Артемом Верига–Даревским, который писал о себе: «З беларушчынай не разбратаўся. Гэта мой iдэал. Можа, дарэмна на яе трачуся. Што ж рабiць - па Хомку шапка». Сохранилась записка Рыпинского к Верига–Даревскому: «Iду, брат, па–твойму, на мужыцкую свадзьбу». Александр активно собирает фольклор, сам пишет на белорусском - например, драматическую поэму «Адвячорак»... Восстание 1863 года в его биографии не отражается - то ли не сохранилось сведений, то ли власти постарались изолировать потенциального бунтовщика. Умер Александр, по разным источникам, то ли в 1886–м, то ли в 1909–м. Непростой оказалась судьба и рукописей. Известно, что Рыпинский подготовил хрестоматию белорусской литературы. Список авторов насчитывал 55 персоналий. Книгу готовил к изданию профессор М.Пиотухович, но осуществить это издание не успел, был репрессирован и расстрелян в кровавом 1937 году. Рукописи исчезли. Историк и архивист Виталий Скалабан их нашел и в 1990 году опубликовал работу М.Пиотуховича «Рукапiсы А.Рыпiнскага», из которой мы и узнали о содержании исчезнувшего наследия.

Как появилась буква Ё September 29th, 2017

Долгое время в русском языке не было знаменитой буквы «ё». А ведь эта буква может похвастаться тем, что известна дата её рождения — именно, 29 ноября 1783 года. «Мамой» буквы является Екатерина Романовна Дашкова, просвещённая княгиня.

Давайте вспомним подробности этого события …



В доме княгини Екатерины Романовны Дашковой, бывшей в то время директором Петербургской Академии наук, проходило заседание созданной незадолго до этой даты Академии словесности. Присутствовали тогда Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др.

И как-то во время одного из заседаний она попросила Державина написать слово «ёлка». Присутствующие приняли предложение за шутку. Ведь всем было понятно, что писать надо «iолка». Тогда Дашкова задала простой вопрос. Смысл его заставил академиков задуматься. Действительно, резонно ли обозначать при письме двумя буквами один звук? Предложение княгини ввести в алфавит новую букву «е» с двумя точками сверху для обозначения звука «iо» по достоинству было оценено знатоками словесности. Эта история случилась в 1783 году. А затем пошло-поехало. Державин стал использовать букву «ё» в личной переписке, затем Дмитриев выпустил книгу «мои безделки» с этой буквой, а потом и Карамзин присоединился к «ё-движению».

Изображение новой буквы, вероятно, было заимствована из французского алфавита. Похожая буква используется, например, в написании автомобильной марки Citroën, хотя звучит она в этом слове совсем не так. Идею Дашковой деятели культуры поддержали, буква прижилась. Державин начал использовать букву ё в личной переписке и впервые употребил её при написании фамилии - Потёмкин. Однако, в печати — в числе типографских литер — буква ё появилась только в 1795 году. Известна даже первая книга с этой буквой — это книга поэта Ивана Дмитриева «Мои безделки». Первым словом, над которым зачернели две точки, стало слово «всё», за ним последовали слова: огонёк, пенёк и т.д.

А широко известной новая буква ё стала благодаря историку Н.М. Карамзину. В 1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове «слзы» на одну букву ё. Так, с лёгкой руки Карамзина, буква «ё» заняла своё место под солнцем и закрепилась в русском алфавите. В связи с тем, что Н.М. Карамзин был первым, кто использовал букву ё в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, некоторые источники, в частности, Большая Советская Энциклопедия, именно его ошибочно указывают как автора буква ё.

В первой книжке издаваемого им стихотворного альманаха «Аониды» (1796) напечатал слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» и первый глагол с буквой ё - «потёк». Но, как ни странно, в знаменитой «Истории государства Российского» Карамзин букву «ё» не использовал.

В алфавит буква встала на свое место в 1860-х гг. В.И. Даль поместил ё вместе с буквой «е» в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка». В 1875 году Л.Н.Толстой в своей «Новой азбуке» отправил её на 31-ое место, между ятем и буквой э. Но использование этого символа в типографском и издательском делах было связано с некоторыми сложностями изза ее нестандартной высоты. Поэтому официально буква ё вошла в алфавит и получила порядковый номер 7 только в советское время - 24 декабря 1942 года. Однако ещё многие десятилетия издатели продолжали употреблять её только в случае крайней необходимости да и то преимущественно в энциклопедиях. В результате буква «ё» исчезла из написания (а затем и произношения) многих фамилий: кардинала Ришельё, философа Монтескьё, поэта Роберта Бёрнса, микробиолога и химика Луи Пастёра, математика Пафнутия Чебышёва (в последнем случае даже изменилось место ударения: ЧЕбышев; точно так же свёкла стала свеклОй). Мы говорим и пишем Депардье вместо Депардьё, Рерих (который чистый Рёрих), Рентген вместо правильного Рёнтген. Кстати и Лев Толстой на самом деле Лёв (как и его герой - русский дворянин Лёвин, а не еврей Левин).


Буква ё исчезла также из написаний многих географических названий - Пёрл-Харбор, Кёнигсберг, Кёльн и др. См., например, эпиграмму на Льва Пушкина (авторство точно не выяснено):

Наш приятель Пушкин Лёв

Не лишен разсудка,

Но с шампанским жирный плов

И с груздями утка

Нам докажут лучше слов,

Что он более здоров

Силою желудка.

Большевики придя к власти, «прошерстили» алфавит, убрали «ять» и фиту и ижицу, но букву Ё не тронули. Именно при советской власти точки над ё в целях упрощения набора пропали в большинстве слов. Хотя формально еЁ никто не запрещал и не упразднял.

Ситуация резко изменилась в 1942 году. Верховному Главнокомандующему Сталину на стол попали германские карты, в которых немецкие картографы вписывали названия наших населённых пунктов с точностью до точек. Если деревня называлась «Дёмино», то и на русском и на немецком было написано именно Дёмино (а не Демино). Верховный оценил вражескую дотошность. В результате, 24 декабря 1942 года вышел указ, предписывающий обязательное использование буквы Ёё везде, от школьных учебников до газеты «Правда». Ну, и разумеется, на картах. Между прочим, этот приказ никто никогда не отменял!

Часто букву «ё», наоборот, вставляют в слова, в которых она не нужна. Например, «афёра» вместо «афера», «бытиё» вместо «бытие», «опёка» вместо «опека». Первый русский чемпион мира по шахматам на самом деле звался Александром Алехиным и очень возмущался, когда его дворянскую фамилию писали неправильно, «простонародно» — Алёхин. А вообще, буква «ё» содержится в более чем 12 тысячах словах, примерно в 2,5 тысячах фамилиях граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий.

Категорический противник использования этой буквы при написании — дизайнер Артемий Лебедев. Чем-то она ему не приглянулась. Надо сказать, что на клавиатуре компьютера она, действительно, расположена неудобно. Обойтись без нее, конечно можно, как, например, текст будет понятен, даже если з нго склчт вс глсн бкв. Но стоит ли?

В последние годы ряд авторов, в частность Александр Солженицын, Юрий Поляков и другие, некоторые периодические издания, а также научное издательство «Большая российская энциклопедия» публикуют свои тексты с обязательным употреблением дискриминируемой буквы. Ну а создатели нового российского электромобиля имя своему детищу дали из одной этой буквы.

Немного статистики

В 2017 году букве Ёё исполняется 234 года!

Она стоит на 7-м (счастливом!) месте в алфавите.

В русском языке около 12500 слов с буквой Ё, из них примерно 150 слов на её начинаются и около 300 на ё заканчиваются!

На каждую сотню знаков текста в среднем приходится 1 буква ё. .

Есть в нашем языке слова с двумя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный».

В русском языке есть несколько традиционных имен, в которых присутствует буква Ё:

Артём, Пармён, Пётр, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Матрёна, Фёкла и др.

Необязательность употребления буквы ё ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без дополнительных пояснений, например:

Заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел…

Знаете ли вы, какие слова очень любят все учителя? Урок, ученик, учебник, ум, учиться, уметь, умнеть, узнавать. Эти слова, как и само слово «учитель», начинаются со звука [у]. Поговорим о нем подробнее. Произнесите звук [у] и понаблюдайте, как работает ваш рот. Губы вытянулись вперед трубочкой, рот сузился, звук проходит свободно, без преград, шумов не слышно. Его можно тянуть, петь. Звук образуется только с помощью голоса. Значит, этот звук гласный. Этот звук напоминает вой ветра или волка.

Отгадайте загадку.

Наткёт, наплетёт,

Сядет и добычи ждёт.

Кто это? Паук (рис. 1).

В этом слове есть звук [у]. Паук плетёт паутину. Для кого? Будем подбирать слова. Договоримся: если в слове есть звук [у], то паук поймал добычу в сети, а если нет звука, то не поймал. Муха - есть звук [у] в середине слова. Поймал. Комар - нет звука [у]. Не поймал. Жук - есть звук [у] в начале слова. Поймал. Бабочка - нет звука [у]. Не поймал. Мотылек - нет звука [у]. Не поймал. Гусеница - есть звук [у] в середине слова. Поймал. Муравей - есть звук [у] в середине слова. Поймал. Пчела - нет звука [у]. Не поймал. Как назвать одним словом всех, кого мы перечислили? Насекомые (рис. 2).

Рис. 2. Иллюстрация к словам муха, жук, гусеница, муравей ()

Послушайте песенку, которую поёт муха (рис. 3). Сосчитайте, сколько звуков [у] она произнесёт. Услышите звук - ставьте точку. Зу-зу-зу.

Пол внизу.

Я ползу по потолку

В гости к чёрному крючку.

Зу, как жарко,

Зу-зу-зу.

Ах как чешется в глазу.

Сколько точек получилось? 13.

Придумайте свои слова, в которых встречается несколько звуков [у]. Например, кенгуру (2 звука), кукуруза (3 звука) (рис. 4), бурундук (3 звука), кукушка (2 звука).

Рис. 4. Кукуруза ()

Есть слова, в которых звук [у] стоит в начале: утконос, уж - животные; утка, удод - птицы (рис. 5); укроп - растение; Уран - планета.

Теперь отправимся в сказочный музей, где живут герои на [у]: Урфин Джюс (предводитель деревянных солдат) (рис. 6), Медвежонок Умка, Удав.

Рис. 6. Урфин Джюс ()

Произносить правильно звук [у] нам поможет скороговорка:

Ученик учил уроки - у него в чернилах щёки.

А какие есть имена на букву У? Таких немного: Ульяна, Устина, Устинья, Ундина.

Чтобы записать эти имена, понадобится буква У.

Печатные буквы похожи и различаются только размером (рис. 7). Наши предки называли букву У «ук», что означало учение.

Рис. 7. Печатная буква У ()

На что похожа печатная буква У?

У - улитка на дорожке - (рис. 8)

Смело выпустила рожки.

Уходите-ка с пути!

Не мешайте дом везти.

У - сучок. В любом лесу

Ты увидишь букву У.

Вспомним выученные буквы: А, О, У. Соединим две буквы вместе и прочитаем:

АУ - когда зовут в лесу (рис. 9);

УА - так плачет малыш;

У-у-у! - гудит сильный ветер;

У! У! У! - ухает филин.

Чтобы лучше запомнить букву, её нужно сложить из разных предметов, например из счётных палочек или карандашей, ленточек или кружков.

Придумайте свой интересный рисунок с этой буквой.

У буквы У есть еще одна очень важная работа: она служит специальным знаком и указывает на то, что это учебное транспортное средство, на котором учатся будущие водители правилам вождения (рис. 10).

Рис. 10. Учебный автомобиль ()

А теперь рассмотрим письменные буквы У, которые отличаются по написанию.

Потренируйтесь их писать (рис. 11):

Рис. 11. Письменные буквы У ()

Начинаем писать букву У ниже дополнительной линейки. Слева направо делаем закругление. Опускаем вниз прямую линию, не дойдя до верхней линии рабочей строки. Закругляем вправо, коснувшись линии. Ведём плавную линию вверх, отклоняясь вправо. Доводим линию до уровня первого элемента и начинаем опускать прямую линию вниз до нижней линии рабочей строки. Не доходя до неё, делаем закругление влево, коснувшись её.

Рис. 12. Схема написания прописной маленькой буквы у ()

Начинаем писать заглавную букву у от верхней линии рабочей строки. Сверху вниз опускаем прямую линию. Не доходя до нижней линии рабочей строки, делаем закругление вправо, коснувшись её. Линию ведём до верхней линейки рабочей строки, отклоняясь вправо. Опускаем прямую линию вниз, пересекая нижнюю линейку рабочей строки. Делаем закругление влево (петля должна быть небольшой) и ведём плавную линию вверх, отклоняясь вправо. Пересекаем прямую линию буквы на нижней линейке рабочей строки. Заканчиваем писать на середине рабочей строки.

Рис. 13. Схема написания прописной заглавной буквы У ()

Список литературы

  1. Андрианова Т.М., Илюхина В.А. Русский язык 1. - М.: Астрель, 2011.
  2. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Пронина О.В. Русский язык 1. - М.: Баллас.
  3. Агаркова Н.Г., Агарков Ю.А. Учебник по обучению грамоте и чтению: Азбука. Академкнига/Учебник.
  1. Logolife.ru ().
  2. Festival.1september.ru ().
  3. Doc4web.ru ().

Домашнее задание

  1. Потренироваться писать прописью заглавную и маленькую букву У.
  2. Вспомнить 5 сказок со словами с буквой У.
  3. Выучить стихотворение про букву У.