Кто такой екарный бабай? Перевод этого выражения

Выражение «екарный бабай» в том или ином варианте слышали все или почти все люди. О том, кто такой этот самый бабай и откуда пошло это выражение, задумывались очень многие. Основной части людей на память придет только Бабайка, которым их пугали в детстве, когда они не хотели спать, а более точную информацию дадут немногие. Так кто такой екарный бабай? Попытки выяснить происхождение этого необычного выражения предпринимаются очень давно. История выражения екарный бабай. Прилагательное «ёкарный» это банально замаскированное, всем хорошо известное матерное слово. По научному, такие замаскированные ругательства называются эвфемизмами. В русском языке их много. Безобидные, на первый взгляд, ёлки зелёные, ё-моё, ядрён батон, ядрёна вошь, хрен моржовый, блин горелый, и даже экзотическое японский городовой – всё это эвфемизмы. Другое дело, что основные три русских матерных слова имеют вполне приличное происхождение. Культурологи и этнографы утверждают, что мат это часть древних ритуалов и обрядов. Он связан с мифом о священном браке Неба и Земли, результатом чего является оплодотворение земли. Мат был частью языка языческих жрецов и статус нецензурного, то есть такого, за употребление которого полагается наказание, он приобрел в результате яростных преследований церкви. Два типа самых распространённых для русской брани фраз это, так называемые, посылы и заклятия. Под заклятием имеется в виду пожелание всяческих зол и неудач. Именно это, а не официальный запрет делает употребление мата некорректным... Гораздо интереснее происхождение слова «бабай». Оно пришло из тюркских языков, где бабА, бабай – это дед, старик. Раньше родители пугали маленьких детей: не будешь спать, придёт бабай и заберёт. А уж соединить два таких непохожих слова: эвфемизм и детскую страшилку могла только русская прихотливая фантазия. Ёкарный бабай перевод с татарского означает «старый дедушка». Ёкарный бабай – это, на самом-то деле искаженное словосочетание «якорный бабай». Раньше так звали людей, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов на реке Волге Татарстан. Когда изменялся уровень воды у бакена, стоящего на якоре нужно было регулировать длину троса. А так как на эту должность принимали в основном отставных матросов - пожилых людей (бабаев), отсюда и пошло якорный бабай. Слово бабай действительно употреблялось в астраханских и каспийских говорах в значении «большой становой якорь», «самый большой якорь на судне» (см., например, указание В.И. Даля: «Астрах. большой, становой якорь») и значение это также восходит к тюркскому babá - отец, дед (Аникин А.Е. Указ. соч.) – скорее всего, на почве контаминации значений слова бабай и произросла выдумка о неведомом «якорном бабае». А многие считают, что Ёкарный бабай вовсе и не русский язык… «Бабай» в переводе с татарского означает «старый дедушка», но когда он «Ёкарный», то это с тюркского означает «голого мужчину, который любит всех мужчин, которых поймает» (фууу). Ёкарный бабай - татарское выражение, которое исковеркали русские люди. Правильно по-татарски это звучит как: Е ханэ бабай. Так что теперь очень подумаешь, прежде чем скажешь.

Екарный бабай значение в современной речи По мнению В.В. Химика, автора «Большого словаря русской разговорной речи» (СПб., 2004), ёкарный (ёкхарный, ёханый) бабай – выражение эмоции: удивления, досады, раздражения, радости и т. п. Используемое в значении междометия в шутливом разговорном стиле – представляет собой эвфемизм (выражение, используемое для замены другого, считающегося неприличным или неуместным), «провоцирующий первый звук бранной формулы ё… т… м… с заменой всей остальной части фразы неясным сочетанием» (как, например, и восклицания «ёкаламэнэ», «ёксель-моксель», «ёлки-палки» и т. п.) В «Большом словаре русской разговорной речи» сказано, что это выражение обозначает любую эмоцию: раздражение, радость, досаду и прочие. Оно используется в качестве междометия и относится к шутливому разговорно-сниженному стилю. Это эвфемизм, который чаще всего используется представителями рабочих специальностей, если случается ситуация, в которой хочется нецензурно выразиться, душа, так сказать, просит, но в силу каких-либо причин этого делать нельзя. Например, если случайно ударил себе молотком по пальцу, а рядом находятся дети. То есть, произносится лишь первый звук бранной фразы, остальные заменяются неясным словосочетанием. Кроме того, эвфемизмы часто используются в печатных и речевых текстах, опять же, для того, чтобы заменить бранные слова. С помощью эвфемизмов можно снизить негативную нагрузку текста, хотя почти всегда по контексту и/или по самому звучанию эвфемизма понятно, какое именно нецензурное выражение оно заменяет. Бабай как персонаж сказок Бабай - это ночной дух в славянском фольклоре. Он часто упоминается родителями для того, чтобы напугать непослушных детей. Обычно так делается, чтобы дети не вставали с кровати после того, как их уложили спать, иначе бабай их заберет, т. к. прячется под кроватью. Его внешность обычно не описывается вообще. Детям предоставлена возможность вообразить его в самой страшной форме из возможных. Иногда он описывается как черный старик с физическими дефектами. Иногда может быть использован вариант «бабайка», который в переводе обозначает «старуха». В исследовании В. Луценко указывается, что в своем прямом смысле (т. е. для обозначения старого человека) это слово ограничивается областью использования. В статье Николиной и Гриценко слово «бабай» в детских страшилках вообще рассматривается как знак проявления этнической вражды. Ёкарный бабай не имеет изображения и поэтому он именно такой каким вы его представите. Ёкарный бабай в мемах

Если в вашем лексиконе нет выражения «екарный бабай», наверняка вы не раз слышали его от своих знакомых. Оно, наверное, самое загадочное среди всевозможных «елок-палок» и «еперных театров». Оба слова в этом словосочетании совершенно непонятны. Екарный бабай — откуда это выражение взялось?

Самая простая и очевидная мысль состоит в том, что это ругательство - эвфемизм. Так называют более приличные и благозвучные замены нецензурным ругательствам. Для всем известного нецензурного выражения на «е» в великом и могучем русском языке накопилось немало таких замен. Безгранична народная фантазия. Тут и елки-палки, и ежкин кот, и ек-макарек, и даже искаженные фрагменты алфавита: еклмн и епрст. Сама буква «е» уже вызывает кривую усмешку. Но начинаться подобные эвфемизмы могут не только на нее: ядрена матрена и ядрена вошь - это герои той же истории.

Многоликие эвфемизмы

Эвфемизм - слово греческого происхождения, дословно переводится оно как «благоречие». Чаще всего такие слова используются именно для замены нецензурных и просто излишне грубых слов. Но есть и другие области применения эвфемизмов. Например, издревле они применялись для замены табуированных слов. Люди считали, что, называя какое-то опасное явление или существо, можно его привлечь. Поэтому заменам подвергались названия богов и жителей потустороннего мира, слова, связанные со смертью или болезнью, некоторые названия крупных хищных животных. Например, медведь когда-то именовался «бер». Этот звук имитировал рев животного. А современное название этого зверя, такое безобидное и ассоциирующееся с медом, как раз и было эвфемизмом. До сих пор мы употребляем такие слова как «покойный», «почивший» вместо «мертвый», «нечистый» или «лукавый» вместо «дьявол». Хоть табу и ушли, но некоторые слова многим людям все еще режут слух.

К эвфемизмам можно отнести даже политкорректные слова. Например, «лицо с ограниченным возможностями» вместо «инвалид». Иногда непрестижные профессии именуются более солидными терминами. Например, уборщик помещений - это клининг-менеджер. И это тоже эвфемизмы! Политики же могут замаскировать суровую правду подслащенной ложью, создавая своего рода новояз. К примеру, под длинной фразой «более жесткие методы допроса» скрывается короткое и ясное «пытки». Иногда эвфемизмы служат не вежливости и культуре, а лжи. Наконец, в лексиконе представителей некоторых профессий, особенно тех, которые связаны с риском для жизни, - летчиков, космонавтов, — табуированным стало слово «последний». И вместо «это мой последний вылет» они говорят «крайний».

Откуда взялся бабай

Итак, ясно что выражение «екарный бабай» заменяет одно очевидное ругательство. Да, оно действительно начинается на «е». Но почему - екарный и почему - бабай? Самая первая ассоциация на слово бабай, которая приходит в голову - тот самый бабайка из детских страшилок. «Спи, а то придет бабай и заберет!», — пугали детей, не задумываясь об их хрупкой нервной системе. После такого любой сон улетучится. Это слово пришло из тюркских языков. Там баба, бабай - это старик.

Якорный бабай

Считается, что екарный - это искаженное слово «якорный». Кто же такой якорный бабай? На Волге, в Татарстане работали люди, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов. Как только изменялся уровень воды у бакена, надо было изменять длину троса. Работа была не особо престижной, но и физически не слишком тяжелой. Брали на нее в основном отставных матросов. А они были уже немолодыми людьми, а так как дело было в Татарстане, то стариков и называли бабаями.

Большой якорь

В астраханских и каспийских говорах слово «бабай» также употреблялось для обозначения самого большого якоря. Здесь «бабай» употребляется в значении «дед» или «отец». Таким образом, большой якорь — своего рода старший среди других якорей. Если учитывать эту версию, то «якорный бабай» — по сути своей тавтология. Такое склеивание могло произойти из-за недостаточно четкого понимания перевода этих выражений.

Есть и другие версии, связанные с тюркскими языками. Например, «е хана бабай» переводится как «конец тебе, старик!». Таким образом, это угроза.

А по еще одной их версий, сходное по звучанию выражение означает деда, неравнодушного к мужским пятым точкам, то есть старого гомосексуалиста. Мало кому хотелось бы с таким встретиться!

Екарный бабай в современной культуре

Современная молодежная интернет-культура склонна переосмысливать привычные явления и выражения и весьма иронично их обыгрывать. Чаще всего это происходит в мемах. Далеко не всегда объяснима популярность того или иного мема или короткого видео, которое расходится по сети со скоростью света. Иногда фраза, которую произносит его герой, элементарна и проста. Не обошло внимание сети и традиционные эвфемизмы. Например, в сериале «Дальнобойщики - 4» Иваныч кричит: «Екарный бабай, жим!». Что особенного в этой фразе? Но вот именно она разошлась по интернету как горячие пирожки, породив множество пародий на фильм и основу для мема. Здесь вам и «Безумный Иваныч» — пародия на «Безумного Макса». И мем, где герой с искривленным от бурных эмоций ртом выкрикивает ту самую фразу.

Как же они выглядят?

Другим источником мемов, шуток и карикатур становится попытка вообразить то, как же выглядят «герои» известных эвфемизмов. Ведь всегда интересно представить облик того, кого только называют, но никто никогда не видел. Художники и просто шутники будто бы соревнуются, визуализируя в картинках мифических существ или ставя остроумные надписи под нелепыми фотографиями. Здесь вам и екарный бабай, и ядрена вошь! Воображение рисует этих персонажей совершенно разными. Люди чаще всего представляют, что на фото екарный бабай должен выглядеть как перепачканный человек с искаженным лицом, потому что в некоторых мемах в качестве этого персонажа оказываются люди после грязевых ванн. Тут, скорее всего, срабатывает ассоциация, что бабай - страшное и непривлекательное существо. Не просто так же им детей пугают! Некоторые (благодаря смутному знанию о происхождении выражения) видят в нем явные национальные черты, а как минимум монголоидную расу.

Ядрена вошь

Ешкин кот

Говорят, что и это выражение имеет под собой не случайный набор слов. Ешкин кот - кот Бабы Яги. Как гласят легенды, это гигантский кот-людоед. Иначе его называли Кот Баюн, потому что своим чудесным голосом он умел убаюкивать жертв. После чего они безжалостно съедались. Этого сурового зверя сумела приручить Баба Яга. Да и то поговаривают, она сама побаивалась опасного питомца. Не так уж и удивительно, что такой персонаж стал героем не только народных сказок, но и ругательств.

«Екарный бабай»: происхождение и значение выражения на сайт.

Наша жизнь состоит из будничных мелочей, которые так или иначе влияют на наше самочувствие, настроение и продуктивность. Не выспался - болит голова; выпил кофе, чтобы поправить ситуацию и взбодриться - стал раздражительным. Предусмотреть всё очень хочется, но никак не получается. Да ещё и вокруг все, как заведённые, дают советы: глютен в хлебе - не подходи, убьёт; шоколадка в кармане - прямой путь к выпадению зубов. Мы собираем самые популярные вопросов о здоровье, питании, заболеваниях и даем на них ответы, которые позволят чуть лучше понимать, что полезно для здоровья.

Имя Бабай упоминалось упоминалось и в колыбельных:

"Ай, бай, бай, бай, // Не ходи,старик Бабай, // Коням сена не давай,

Кони сено не едят, // Всё на Мишеньку глядят. // Миша спит по ночам,

И растёт по часам. // Ай, бай, бай, бай, // Не ходи ты к нам, Бабай";

или: "Баю, баю, баю, бай, // Приходил вечор Бабай, // Приходил вечор Бабай, // Просил: Леночку отдай, // Нет, мы Лену не дадим, // Лена надо нам самим";

или:

"Не ходи, старик Бабай, // Нашу детку не пугай ".

или:

"А бай-бай, бай-бай, бай-бай, // Не ходи-ка к нам Бабай, // Не ходи-ка к нам Бабай, // Я те Колю не отдам. // А мы его не отдадим - У нас Коленька один".

или:

"Баю-бай, баю-бай, // Ой ты, дядька Бабай, // Мово Сашу не пугай, // Уходи отсюда, // Не то будет худо".

Похожим образом характеризует значение этого слова В.И. Даль: « баба или бабай – дед, дедушка, старик, иногда в значение детского пугала. Детей пугают и бабайкою, старухою, и тут сходятся производные от ба?бы и от бабая » . Так же встречаются тексты, где Бабая называют « дядькою » или даже « балалаем »: « Приходил дядька Бабай, //Говорил: « Дитя отдай! », « К нам приехал Балалай, //Кричит: « Галенку отдай! »

Нельзя не обратить внимание на фонетическое сходство имени Бабай с традиционным колыбельным припевом « бай », « баю », « баень », пестунья легко рифмует имя этого персонажа с традиционными маркерами русской байки. Как вариант Бабая может быть рассмотрен и Бадай – пугающий детей персонаж, активно используемый в колыбельных Русского Севера. Бадя, Бодя, Бадай – человек с физическими аномалиями (гугнивый, хромой, сухорукий). Это существо необычное, непохожее на других, а, следовательно, – чуждое, опасное. Интересный вариант воплощения образа Бабая анализирует В. Головин: « Баю-бай, Баю-бай, //Приходил вечор Мамай, //Говорит – Ванюшу дай! »

Бабай во многом похож на Буку: основной его функцией является вредительство, он мешает спать ребенку и всячески его пугает. Бабай, так же как и Бука, задействован в колыбельных с мотивом пугания - предупреждения и изгнания вредителя. Но этот персонаж потенциально более опасен, нежели Бука. Бабай может открыто потребовать ребенка: угрожать купить младенца или выменять его. Чаще всего Бабай в колыбельных подходит под окошко и пугает младенца различными действиями (кричит, шумит, шуршит, скребется или стучит в окно). Пестунья пытается прогнать Бабая или уговаривает его не появляться рядом с домом: "Не ходи, старик Бабай, Аи, бай, бай, бай, //

Коням сена не давай. Не ходи ты к нам, Бабай ".

Бабай - сила, безусловно, нечистая, поэтому упоминать его следует осторожно. Не раз бывали случаи, когда сердитые родители говорили ребенку: « Черти бы тебя взяли! », или « Леший тебя возьми! », или « Бабай тебя забери! » - а потом дитя пропадало бесследно.

В народных мифологических представлениях это злой ночной дух, который живет в зарослях камыша, в ботве или в лесу. Когда приходит ночь, бабай из огорода или из леса приходит под окна и сторожит. Увидеть его можно в образе кривобокого старика с котомкой или большим мешком, в который он якобы забирает непослушных детей. Услышит капризы, детский плач - начинает шуметь, шуршать, скребется, стучит в окно. Очень опасно для детей встретиться с ним ночью на улице. Бабай приманивает их сладостями, которые на поверку оказываются сухими корками, лесными шишками либо конскими катышками.

При всём при том нет ни одной истории, в которой он осуществил бы похищение. Очевидно, одной перспективы быть унесённым из дома ребёнку было достаточно, чтобы присмиреть от страха. Однако, обратим внимание и на то, что бабай не только угроза, но и сторож, охранитель. И имя ему дано не случайно.



По материалам:

И.В.Даль. Словарь русскаго великаго языка;

Краткая энциклопедия славянской мифологии;

Словник давньоукраїнської міфології;

Мифы народов мира;

Мелетинский Е.М. Герои волшебной сказки

* *

Ареалом обитания Бабая являются все темные и малопосещаемые места в домах и квартирах, где наряду с взрослыми людьми живут маленькие дети. Излюбленное место жительства Бабая кладовая или какой нибудь захламленный шкаф. По всей видимости Бабай имеет небольшие размеры, что не позволяет ему нападать на взрослых человеческих особей и в связи с этим обьектом охоты Бабая являются маленькие дети. Бабай, как большинство хищников, охотится по ночам, но у него есть и одно существенное отличие - Бабай является прямоходящим существом! Недаром говорят, что Бабай "придет", а не "приползет, как наш папа вчера" или прилетит, как аист. Огромные глаза Бабая позволяют ему видеть в темноте не хуже тещи, высокоразвитый слух позволяет улавливать детский смех и плач, а исскуственная шерсть делает его недоступным гнусным поползновениям моли на его внешность. Способность к мимикрии у Бабая настолько потрясающая, что по сравнению с ним всякие хамелеоны и прочие бабочки-кузнечики просто бледная немочь! При необходимости Бабай может прикинуться ветошью и не отсвечивать.

Размножается Бабай, по всей видимости либо делением, либо почкованием так как о Бабаях в женском роде нет никаких упоминаний в анналах мировой истории. Несмотря на однополость Бабая его считают существом мужского рода, видимо отдавая дань таким его личным качествам как молчаливость, упрямство, отвага, находчивость, непритязательность и коварство, так свойственных мужскому роду.

Верхние конечности Бабая имеют явно выраженные хватательные свойства, позволяющие переносить жертву с места на место. Говорят, что Бабай "заберет", а не утащит в зубах, как муж котлету. Срок жизни Бабая неопределен. После того, как жертва Бабая вырастает, Бабай либо умирает с тоски, усушиваясь до размера прожиточного минимума, либо мигрирует в ближайшие дома, где еще осталось что нибудь несожранное, либо переходит на ментально-эфирный уровень и в дальнейшем именуется Барабашкой. Однако есть гипотеза, что усохшие от бескормицы Бабаи путем мутации превращаются в клопов, по зловредности своей составляющие конкуренцию правоохранительным органам, в частности милиции. Души интелектуально развитых Бабаев в соответствии с передовым буддистским учением о реинкарнации вселяются в тела начальников, продолжая отравлять существование своим повзрослевшим бывшим жертвам. Низкоинтелектуальные и прожорливые Бабаи превращаются в моль и продолжают жрать то, что еще осталось несожранным в шкафу. По уровню опасности Бабаи далеко обгоняют таких известных страшных хищников, как львы, пантеры, ягуары, крокодилы и даже ядовитые тещи, по праву занимая лидирующее положение в списке самых кровожадных существ. Тигров, львов, ягуаров и крокодилов мы имеем возможность наблюдать по телевизору, в зоопарке и цирке благодаря тому, что их удалось поймать. Существуют свидетельства людей, в народе именуемые зятья, чудом выжившие при нападении ядовитой тещи и с ужасом рассказавшие об этом. С Бабаем дело обстоит немного по другому. Бабая до сих пор не только поймать, а даже несмотря на высокий технический прогресс в среде разной подглядывающей техники на радость вуайеристам, не удается обнаружить. Также не осталось живых очевидцев явления Бабая. По всей вероятности он их тоже "забрал". Способность переваривать пищу является безотходной в отличии от птиц, которые жрут мало, но зато гадят больше, чем весят. Бабай способен переварить без остатка ребенка несмотря на всю его говнистость и засранство. Сотни пропавших без вести детей - результат деятельности Бабая.

И все таки способ борьбы с этим страшным существом есть! Нужно не позднее 22-00 лечь в постель и обязательно накрыться с головой одеялом. Такой способ на 100% исключает появление Бабая. И все - можно спать спокойно.


  • Бабай, Бабайка — мифологический персонаж восточных славян
  • Бабай — «старик» это дословный перевод с башкирского и татарского языка. «Кыш Бабай» — мифологический персонаж — аналог Деда мороза.
Баба́й
баба́йка



Старик сарт (бабайка). Самарканд 1905—1915. Фото С. М. Прокудина-Горского

Баба́й (баба́йка ) — в славянском фольклоре ночной дух, воображаемое существо, упоминаемое родителями, чтобы запугать непослушных детей.

Описание

Бабай, как правило, не описывается вообще; в этом случае дети могут вообразить его в наиболее страшной форме.

Бабай у Шапаровой описывается как старик, чёрный и кривобокий, часто также с физическими дефектами, характерными для описаний нечисти (немой, безрукий или хромой); ходит с котомкой или мешком, в который забирает непослушных детей.

Обычно Бабая упоминают, чтобы непослушные дети не вставали с кровати после того, как их уложили спать. В этом случае родители говорят, что Бабай прячется под кроватью, и что он заберёт ребёнка, если тот встанет.

Этимология

В Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля слово «баба, бабай» с пометой татарск. новорос. оренб. объясняется как «дед, дедушка, старик; иногда в значении детского пугала». Даль указывает, что в этом случае может использоваться вариант «бабайка» (то есть старуха). В размещённом в Интернете исследовании В. Луценко «Тюркский фактор в истории и этногенезе украинцев и их предков» также указывается, что в значении «дед», «старик» это слово в русском языке является диалектизмом с ограниченной областью распространения. Луценко цитирует тюрколога И. Г. Добродомова, уроженца Курской области, жившего впоследствии в Москве, но впервые услышавшего это слово только от русских в Казахстане . В этом же значении «дедушка, старый человек» слово «бабай» встречается в «Блатных переводах» Фимы Жиганца :
В статье А. И. Грищенко и Н. А. Николиной «Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды» употребление тюркизма «бабай» в русских детских страшилках рассматривается как проявление этнической вражды.

Бабай в искусстве

Бабай в музыке и поэзии
  • Видеоклип и песня «Бабай при́йде, бабай забере́» () — пародия на песню Весна группы Вопли Видоплясова
  • Песня «Бабай». Музыка и слова Георгия Васильева ()
  • «Ёкарный Бабай» — русское народное выражение и бардовская народная песня ()
  • Группа СП Бабай (СПб) — история , , песни
  • Альбом «Уходи, Бабай!» ( г.) барда Олега Рубанского .
  • Бабай упоминается в песне ВИА Песняры «Марыся» () на стихи Янки Купалы
  • Детские колыбельные песни про Бабая
Бабай в изобразительном искусстве
  • «Бабай». Картина художника Pete Revonkorpi
Бабай в кино
  • «Бабай» — фильм Альберта Шакирова (Казань, 2007)
  • Бабайкой пугают заглавную героиню мультфильма «Жихарка» Кот и Воробей

См. также

Литература

  • Бабай // "Мифология" / Оксана Дубровская.. — М .: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. — С. 37. — (Образование). — ISBN 5-94849-107-2
  • Л. С. Клейн . «Воскрешение Перуна. К реконструкции восточнославянского язычества». СПб: Евразия, 2004, стр. 107. ISBN 5-8071-0153-7
  • Н. С. Шапарова . «Краткая энциклопедия славянской мифологии». М.: АСТ, 2001.

Ссылки

  • Сайт дедушки Бабая Грандбабай со сказками для взрослых

Примечания

Язык вражды и язык согласия в социокультурном контексте современности. — Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2006. — С. 175—187.

КТО ТАКОЙ ЭТОТ "ЁКАРНЫЙ БАБАЙ"

С. Друговейко-Должанская
С. Белокурова

Словари жаргонов указывают, что существительное бабáй издавна употреблялось в уголовном жаргоне в значениях "старик", "татарин", "старый татарин", "ростовщик" (Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2001).

Так, в значении "старик" использует слово бабай Фима Жиганец (псевдоним российского журналиста А.А. Сидорова, известного своими исследованиями блатного жаргона) в своем переводе на феню пушкинского «Евгения Онегина»: «Какой же, блин, дешёвый зехер / Мне с бабаём играть в жмурка » (ср.: «Какое низкое коварство / Полуживого забавлять …»).

Сегодня в молодежном жаргоне это слово может обозначать также "уроженца Средней Азии", "денежную единицу республик Средней Азии" (Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Указ. соч.), а в жаргоне солдат, воевавших в Афганистане, – "душмана" (Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона. М., 2006).

Уже сам комплекс значений слова бабай намекает на его тюркское происхождение. Действительно, распространенный в русских говорах диалектизм бабай ("дед, старик") этимологи возводят к тюркскому заимствованию babá "отец, дед" (Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. М., 1986). Диалектные словари повсеместно фиксируют употребление слова бабай и в более узком значении "фантастическое существо в образе страшного старика, которым пугают детей" (Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2. М., 2008). Об этом же упоминает и В.И. Даль: «иногда в знач. детского пугала; Детей пугают и бабайкою, старухою, и тут сходятся производства от бабы и от бабая ».

Например, в фольклорных колыбельных песнях образ бабая используется для того, чтобы непослушные дети не вставали с кровати после того, как их уложили спать: «Ай, бай, бай, бай, / Не ходи, старик Бабай, / Коням сена не давай. / Кони сено не едят, / Всё на Мишеньку глядят./ Миша спит по ночам / И растёт по часам. / Ай, бай, бай, бай, / Не ходи ты к нам, Бабай »; «Баю, баю, баю, бай, / Приходил вечор бабай. / Приходил вечор бабай, / Просил: Леночку отдай. / Нет, мы Лену не дадим, / Лену надо нам самим ».

Итак, бабай – это, несомненно, давно известное русскому языку «ругательное слово» тюркского происхождения.

На форумах гуляет версия о том, что выражение ёханый (ёкарный) бабай – это не что иное, как тюркское «ё ханэ, бабай»: «тебе конец, дедушка». В авторитетных источниках подтверждения этой версии мы не обнаружили, хотя В.С. Елистратов в своем «Толковом словаре русского сленга» (М., 2005) отмечает, что жаргонное «хана» ("конец, гибель, смерть") произошло «из тюркских языков».

По мнению же В.В. Химика, автора «Большого словаря русской разговорной речи» (СПб., 2004), ёкарный (ёкхарный, ёханый) бабай – "выражение любой эмоции,: удивления, досады, раздражения, радости и т. п.", используемое в значении междометия в шутливом разговорно-сниженном стиле, – представляет собой эвфемизм (выражение, используемое для замены другого, считающегося неприличным или неуместным), «провоцирующий первый звук бранной формулы ё… т… м… с заменой всей остальной части фразы неясным сочетанием» (как, например, и восклицания «ёкаламэнэ », «ёксель-моксель », «ёлки-палки » и т. п.).

Эта версия и кажется нам самой здравой.

В отличие, кстати, и от популярного а Интернете объяснения, что ёкарный бабай – это, на самом-то деле, искаженное «якорный бабай». А выражение это якобы обозначало профессию: «Раньше так звались люди, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов на Волге. Когда изменялся уровень воды, то у бакена, стоящего на якоре нужно было регулировать длину троса. А так как на эту должность принимали в основном отставных матросов, то есть пожилых людей (бабаев ), поэтому и пошло название якорный бабай ». Слово бабай действительно употреблялось в астраханских и каспийских говорах в значении "большой становой якорь", "самый большой якорь на судне" (см., например, указание В.И. Даля: «Астрах. большой, становой якорь»), и значение это также восходит к тюркскому babá "отец, дед" (Аникин А.Е. Указ. соч.) – видимо, на почве контаминации значений слова бабай и произросла выдумка о неведомом «якорном бабае».

Бабай

Бабай тихо сидел под кроватью и ждал окончания "Спокойной ночи малыши".

"Всего пятнадцать минут, - успокаивал он себя, - закончится передача, с экрана уберутся эти ненавистные Хрюша со Степашкой, потом погасят свет и детишки окажутся в моей власти... Держись, Бабай, держись, старина, всего лишь пятнадцать минут". Бабай и сам не знал, почему ему не нравятся эти кукольные персонажи, особенно тот, с пятачком. Наверное, потому, что они приходят к детям в то же время, что и сам Бабай.

Маленькие Андрюша и Наташа, три и пять лет, с интересом смотрели передачу. Но вот сказка закончилась, родители пожелали малышам: "Спокойной ночи", выключили в детской свет и прикрыли дверь.

Словари жаргонов указывают, что существительное бабáй издавна употреблялось в уголовном жаргоне в значениях "старик", "татарин", "старый татарин", "ростовщик" (Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2001).

Так, в значении "старик" использует слово бабай Фима Жиганец (псевдоним российского журналиста А.А. Сидорова, известного своими исследованиями блатного жаргона) в своем переводе на феню пушкинского «Евгения Онегина»: «Какой же, блин, дешёвый зехер / Мне с бабаём играть в жмурка » (ср.: «Какое низкое коварство / Полуживого забавлять …»).

Сегодня в молодежном жаргоне это слово может обозначать также "уроженца Средней Азии", "денежную единицу республик Средней Азии" (Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Указ. соч.), а в жаргоне солдат, воевавших в Афганистане, – "душмана" (Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона. М., 2006).

Уже сам комплекс значений слова бабай намекает на его тюркское происхождение. Действительно, распространенный в русских говорах диалектизм бабай ("дед, старик") этимологи возводят к тюркскому заимствованию babá "отец, дед" (Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. М., 1986). Диалектные словари повсеместно фиксируют употребление слова бабай и в более узком значении "фантастическое существо в образе страшного старика, которым пугают детей" (Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2. М., 2008). Об этом же упоминает и В.И. Даль: «иногда в знач. детского пугала; Детей пугают и бабайкою, старухою, и тут сходятся производства от бабы и от бабая ».

Например, в фольклорных колыбельных песнях образ бабая используется для того, чтобы непослушные дети не вставали с кровати после того, как их уложили спать: «Ай, бай, бай, бай, / Не ходи, старик Бабай, / Коням сена не давай. / Кони сено не едят, / Всё на Мишеньку глядят./ Миша спит по ночам / И растёт по часам. / Ай, бай, бай, бай, / Не ходи ты к нам, Бабай »; «Баю, баю, баю, бай, / Приходил вечор бабай. / Приходил вечор бабай, / Просил: Леночку отдай. / Нет, мы Лену не дадим, / Лену надо нам самим ».

Итак, бабай – это, несомненно, давно известное русскому языку «ругательное слово» тюркского происхождения.

На форумах гуляет версия о том, что выражение ёханый (ёкарный) бабай – это не что иное, как тюркское «ё ханэ, бабай»: «тебе конец, дедушка». В авторитетных источниках подтверждения этой версии мы не обнаружили, хотя В.С. Елистратов в своем «Толковом словаре русского сленга» (М., 2005) отмечает, что жаргонное «хана» ("конец, гибель, смерть") произошло «из тюркских языков».

По мнению же В.В. Химика, автора «Большого словаря русской разговорной речи» (СПб., 2004), ёкарный (ёкхарный, ёханый) бабай – "выражение любой эмоции,: удивления, досады, раздражения, радости и т. п.", используемое в значении междометия в шутливом разговорно-сниженном стиле, – представляет собой эвфемизм (выражение, используемое для замены другого, считающегося неприличным или неуместным), «провоцирующий первый звук бранной формулы ё… т… м… с заменой всей остальной части фразы неясным сочетанием» (как, например, и восклицания «ёкаламэнэ », «ёксель-моксель », «ёлки-палки » и т. п.).

Эта версия и кажется нам самой здравой.

В отличие, кстати, и от популярного в Интернете объяснения, что ёкарный бабай – это, на самом-то деле, искаженное «якорный бабай». А выражение это якобы обозначало профессию: «Раньше так звались люди, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов на Волге. Когда изменялся уровень воды, то у бакена, стоящего на якоре нужно было регулировать длину троса. А так как на эту должность принимали в основном отставных матросов, то есть пожилых людей (бабаев ), поэтому и пошло название якорный бабай ». Слово бабай действительно употреблялось в астраханских и каспийских говорах в значении "большой становой якорь", "самый большой якорь на судне" (см., например, указание В.И. Даля: «Астрах. большой, становой якорь»), и значение это также восходит к тюркскому babá "отец, дед" (Аникин А.Е. Указ. соч.) – видимо, на почве контаминации значений слова бабай и произросла выдумка о неведомом «якорном бабае».

ёкарный бабай Бранное восклицание. По одной из версий произошло от тюркского «Бабай Ёкарный» по смыслу «старый ». Ёкарный бабай, достал ты меня уже! Отвали! Вместо матерной брани , Общеупотребительное

Cловарь современной лексики, жаргона и сленга . 2014 .

Синонимы :

Смотреть что такое "ёкарный бабай" в других словарях:

    ёкарный бабай - ёкарный бабай … Словарь употребления буквы Ё

    ёкарный бабай - сущ., кол во синонимов: 2 старик (61) старый хрыч (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Бабай - У этого термина существуют и другие значения, см. Бабай (значения). Бабай бабайка Бабай … Википедия

    старик - Старец; старина, старушенция, старикашка. Человек пожилой, в летах, в преклонном возрасте, в почтенных (преклонных) летах... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. старик человек … Словарь синонимов

    Эвфемизм - Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. Эвфемизм (греч … Википедия

    старый хрыч - старый (гриб, хрен, песочник, свет), старая (калоша, песочница), песочные часы, хрыч, дед, старичишка, старикашка, старик, старикан Словарь русских синонимов. старый хрыч сущ., кол во синонимов: 20 базыга (1) … Словарь синонимов

    Век святого Скиминока - Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия

Книги

  • Надея. Кинороман с курсивом, хором и оркестром , Купер Александр. Александр Купер - московский прозаик, публицист. Автор романов-таблоидов "Ангел мой", "Флейта Крысолова" и других. Награжден премией Московской международной книжной выставки-ярмарки" За…