Объектный падеж и притяжательные местоимения. Когда личные местоимения не используются? Упражнения на личные местоимения he, she, it и пр

Объектные местоимения в английском языке являются личными местоимениями, только в косвенном падеже. Рассмотрим особенности образования и употребления объектных и разъясним, как правильно их склонять.

Местоимения в объектном падеже отвечают на вопросы кого?, кому?, о ком?, кем? Их функция – выполнять роль дополнения. Объектный падеж не отвечает на вопросы что? и кто?, в предложении не играет роль подлежащих. Рассмотрим личные местоимения и непосредственно Object Pronouns в таблице:

Personal Pronouns

Object Pronouns

I Me => меня, мне, мной/мною, обо мне
You Y ou => тебя, тебе, тобой/тобою, о тебе; вас, вам, вас, вами, о вас
He H im => его/него, ему/нему, его, им/ним, о нём
She H er => её/неё, ей/ней, её, ей/ею/ней/нею, о ней
It I t => оно, его/него, ему/нему, его, им/ним, о нём
We U s => нас, нам, нас, нами, о нас
They T hem => их/них, им, их/них, ими/ними, о них

Примеры

Don’t you want to visit them these days? They will be very glad to see you! => Не хотите навестить их на днях? Они будут очень рады видеть вас!

I didn’t see him for ages! I hope he became a brave one! => Я не видела его сотни лет! Надеюсь он стал храбрым мужчиной!

We askes them to help us with these heavy boxex buy they denied us => Мы попросили их помочь нам с этими тяжелыми коробками, но они отказали нам.

Mary still didn’t decide how to explain him all these questions => Мэри все еще не решила, как объяснить ему все эти вопросы.

You had to give it to me but you were naughty and gave it to her => Ты должен был отдать это мне, но ты был вредным и отдал это ей.

Обратите внимание! Падежи в английском языке часто используются с определенными предлогами . К ним относят =>

Because of her => из-за нее

With us => с нами

Around me => вокруг меня

For you => для тебя/для вас

By them => ими

To him => eму.

А теперь посмотрим, какие предложения можно сочинить с этими местоимениями и предлогами на английском:

There was a lot of noise around me so I decided to sit quiet => Вокруг меня было много шума, поэтому я решил сидеть тихо.

I bought hundreds of flowers just for you buy you ignored my gift! => Я купил для тебя сотни цветов, но ты проигнорировала мой подарок!

You had to give this piece of cake to him but you were greedy and ate it alone! => Ты должен был отдать этот кусок пирога ему, но ты был жадным и съел его сам!

Everything happened only because of her but she stayed calm and ignorant => Все произошло только из-за нее, но она оставалась спокойной и безразличной.

This law was taken by them but they themselves ignore it! => Этот закон был принят ими, но они сами игнорируют его!

You had to come with us but you were stubborn and decided to stay here alone => Ты должен был пойти с нами, но ты был упрям и решил остаться здесь один.

Object Pronouns в разговорной речи

Из материала, приведенного выше, легко сделать вывод, что объектные pronouns не служат в роли подлежащих. Они выступают только косвенными или прямыми дополнениями. Но… в разговорной среде могут использоваться конструкции, которые не применяются в официально-деловом стиле.

Например:

You and me => ты и я

It was him => это был он

It is me => это я

Me too => я тоже.

Примеры:

You are so upset… Have to say, me too => Ты так расстроен… Должна сказать, я тоже.

We will not invite them. There will be nobody else. Only you and me -> Мы не будем их приглашать. Здесь никого не будет. Только ты и я.

I didn’t know who was guilty, but something whispered to me that it was him => Я не знал, кто виновен, но что-то шептало мне, что это он.

Why are you so cold to me? Don’t you want to see me? It is me – your sister! => Почему ты так холодна ко мне? Ты не хочешь меня видеть? Это я – твоя сестра!

Личные местоимения: виды и особенности использования

Эти местоимения получили название из-за своей основной функции – заменять название имени человека или предмета. Основная задача таких местоимений в контексте – избежать повторений и сделать разговор более приятным для восприятия.

Говоря о личных местоимениях важно заметить, что они делятся на две группы, которые состоят из именительного и объектного падежа.

Обратите внимание! Русский язык богат падежами – их насчитывается целых шесть. Что касается английского языка, то тут все проще – есть только два падежа: именительный и объектный.

Objective case местоимений в английском языке

Личное местоимение часто используется в предложениях в качестве дополнений. Дополнениями является то, с чем или над чем совершается действие. Местоимения такого характера и используются в объектном падеже. И ни для кого не секрет, что Objective case будет иметь совсем иную форму, чем та, которую имеет Nominative case.

На заметку! Objective case в английском языке заменяет целых 5 падежей в русском! А именно – предложный, творительный, винительный, дательный, родительный.

Из этого легко сделать вывод, что один Objective case отвечает на все те вопросы, на которые отвечают пять падежей в русском языке, а именно – Кем? Кому? Кого? О ком?

Например:

She is my sister but I don’t understand her => Она моя сестра, но я ее не понимаю.

She (она) – это Nominative case, her — Objective case. Но! Местоимение her можно перевести также как о ней, ею, ей .

Give it to her => Отдай это ей.

I want to go with her => Я хочу пойти с ней.

I think of her everytime => Я постоянно думаю о ней.

Сравнительная таблица личных местоимений в именительном и объектном падеже

Nominative case

Objective case

I => я Me => меня, мной, мне
You => ты (вы) You => тебе, тебя, тобой, вам, вас, вами
He => он Him => им, его, ему
She => она Her => ей,ее,ею
It => оно (он,она) It => ему, его, им
We => мы Us => нам, нас, нами
They => они Them => им, их, ими

Примеры:

We wanted to come with them but they didn’t propose us => Мы хотели пойти с ними, но они не предложили нам.

Mary asked him not to speak in such a way => Мэри попросила его не говорить таким образом.

I give you all the best but only if you will listen to me => Я дам тебе все самое лучшее, но только если ты будешь слушать меня.

Подводим итоги

Тема объектные местоимения в английском языке (Object Pronouns) – интересный и познавательный материал для каждого, кто хочет расширить свои знания английского и научиться грамотно разговаривать. Перед тем, как выучить объектные местоимения, нужно выучить личные pronouns, которые служат основой для создания Object ones. В объективном смысле это понятно – сначала нужно научиться строить фундамент, а потом — дом. Теория, практика и упражнения помогут еффективно справиться с задачей и дать блестящий результат. Успехов и новых свершений!

Подать заявку

Ваша заявка принята

Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

В английском языке существует несколько видов местоимений. Наиболее известные среди них: и , каждое из которых выполняет особую роль в предложении. Так, например, личные местоимения в именительном падеже в предложении являются подлежащим. Именно поэтому их иногда называют субъектными.

Если в случае с личными местоимениями редко возникают вопросы, то во время знакомства с объектными часто начинается путаница.

Особенности объектных местоимений

Главная отличительная особенность объектных местоимений от субъектных заключается в том, что первые никогда не будут являться подлежащим в английском предложении. Данный тип местоимений выполняет роль дополнения и никогда не отвечает на вопросы «кто?» и «что?». Object pronouns , как правило, отвечают на вопросы «кому?», «кем?», «о ком?» и «кого?». Следует отметить, что объектное местоимение «her» отличается от притяжательного, которое пишется и произносится точно также. Последнее отвечает на вопрос «чей, чья, чье?» и употребляется вместе с существительным (Сравните: «her book» – «ее книга» и «know her» – «знать ее»).

Место в предложении объектных местоимений

Как правило, объектные местоимения следуют за глаголом либо предлогом . Они никогда не стоят на первом месте в предложении , так как не могут являться подлежащим, потому что выполняют совершенно другую функцию. Данные местоимения дополняют глагол, а не указывают на лицо, которое выполняет действие.

Примеры употребления объектных местоимений:

I don’t know what to tell him. Я не знаю, что сказать ему. They saw Maria near the cinema three days ago. Они видели Марию возле кинотеатра три дня назад. Lucy loved him very much. Люси очень сильно его любила. They didn’t want to listen to her. Они не хотели слушать его. Last Monday this man helped us with luggage when we arrived at the hotel. В прошлый понедельник этот мужчина помог нам с багажом, когда мы прибыли в отель. Where did you see them? Где вы их видели? This book is exciting. I really enjoyed it. Эта книга захватывающая. Я действительно насладился ей. When I entered the room I saw her near the window. She looked at me and smiled. Когда я вошел в комнату, я увидел ее возле окна. Она посмотрела на меня и улыбнулась. Open the window, please. – Wait a minute. I’ll write two lines more and then open it. Открой окно, пожалуйста. – Подожди минуту. Я напишу еще две строчки и затем открою его.

Несколько объектных местоимений в предложении

Примеры употребления нескольких объектных местоимений в предложениях:

Tell me about her. Расскажите мне о ней. It’s my book. Give it to me, please. Это моя книга. Дайте мне ее. Ask him a question about it. Спросите его об этом. Last time I saw them with her in the street. В прошлый раз я видел их с ней на улице. He asked me to look at him and smile. Он попросил меня посмотреть на него и улыбнуться. Let’s suggest them coming with us. Давайте предложим ему пойти с нами.

Глаголы с предлогами, которые требуют после себя дополнение

To agree with smb соглашаться с кем-либо to argue with smb ссориться с кем-либо to ask smb about smth спрашивать кого-либо о чем-либо to look after smb присматривать за кем-либо to look at smb/smth смотреть на кого-либо\что-либо to listen to smb/smth слушать кого-либо\что-либо to look for smth/smb искать кого-либо\что-либо to rely on smb полагаться на кого-либо to wait for smb ждать кого-либо to write smth to smb написать что-либо кому-либо

Читайте более подробную информацию о личных местоимениях в субъектном и объектном падежах в новой статье нашего блога .

Примеры:

Look at him! He is so handsome today! Посмотрите на него! Он сегодня такой красивый! Wait for me at the restaurant on Monday evening. Ждите меня в ресторане в понедельник вечером This teacher is very experienced. Listen to him very attentively Это преподаватель очень опытный. Слушайте его очень внимательно.

Watch the video on Objective Pronouns

Очень тоже важный. Мы его называем «Объектный». Почему, вы сейчас поймете.

Объектный

О ком? О чем?

О нем / О ней

О тебе / о вас

Для кого? Для чего?

Для него / для него

Для тебя / для вас

Кому? Чему?

Тебе / Вам

Про кого? Про что?

Про него / Про него

Про тебя / Про вас

Посмотрите, какие вопросы подпадают под этот слой: О ком? О чём? Для кого? Для чего? Кому? Чему? Про кого? Про что? То есть, объект описывается с какой-то из этих позиций. В первом слое всего два вопроса (Кто? Что?). Во втором уже четыре. А в третьем их вообще не меряно. Тут видите что написано (и т.д.), то есть можно еще русские образы сюда подобрать. Я даже так вам проще скажу. Вот всё, что не закрылось первыми двумя слоями личных местоимений, всё будет закрываться последним слоем, последними семью местоимениями.

Поэтому посмотрите было I [ˈaɪ] , стало my , а теперь в этом слое me . И посмотрите сколько переводов. Обо мне, про меня, мне, про меня, из-за меня, от меня – это всё будет me. Только будут другие предлоги.

А теперь возьмите цветную ручку, о необходимости которой вам говорили большевики. И сделайте следующее в этом конкретном месте. I – me. Я просто восстанавливаю. Так вот берем цветной карандаш и делаем вот такую двойную стрелку. Почему? Зачем? Объясняю. Эти два местоимения очень жестко завязаны друг на друга. В каком смысле? Очень часто там, где русская бы логика поставила бы I, они поставят me. И, наоборот, там, где русская логика поставила бы me, англичане ставят I.

Примеры. Русская фраза «Я люблю тебя». Чисто по-английски будет также «I love you [ˈaɪ lʌv ju] ». Мы поставили у русский «я», они поставили «I». Совпало.

А теперь внимание attention [əˈtenʃn̩] . Вторая фраза «Мне это нравится». Если переводить ее в лоб, то мы должны писать «Me like it». И мы сделали по русской логике. Но если, упаси Господь, вы такое скажете, они вас спросят в лоб: «Ты давно с дерева спрыгнул?». Потому что так даже не скажут папуасы. А почему? А потому что они более глубоко смотрят на логику. В этом случае кто решает люблю или не люблю? Я решаю, вот я и ставлю I. А во фразе «Мне это нравится» кто решает нравится или нет? Опять же я решаю и поэтому англичане в этой фразе вот это, как русская логика требовала, не поставят никогда. И поставят «I like it [ˈaɪ ˈlaɪk ɪt] ». То есть вот как раз нижняя стрелка и показывает: I подошел к этому me и говорит: «Ты сейчас уйди, сейчас не твоя работа. Я за тебя сработаю». Поняли, почему так произошло? «I like it». Я если вы поставили «Me like it», то, скорее всего, они вас, в больших, конечно, судорогах, но поймут как «Этому я нравлюсь». И они тебя начнут поправлять. Скажут, что так нельзя. Вы поняли?

Но ведь у этой стрелки, мы сказали, что еще и второй конец есть. Когда me подходит и отпинывает I в ответ. Пример. К вам в класс заходит англичанин и говорит: «Кто тут из вас Билл Клинтон?». Если бы Билл Клинтон учился в Новосибирске, он скажет «I am Bill Clinton». И тут русская логика сработала. Тут и у русских «я», и у англичан «I». Если Билл Клинтон учился там, где он учился, а он учился, кстати, в двух университетах, между прочим. Он скажет «That’s me [ðæts mi:] », и это будет русское «это я». Так почему они не поставили «That’s I», как русские бы поставили? Этого никто не знает, но сказать можно только так. То есть здесь уже me подошло к I, его отбросило и вместо него встало.

(Ст.) Без логики?

(П.) У них есть своя логика, но ее объяснить нельзя. Да, по факту. И примеров такого очень много. Мама приходит с работы, в квартире полный бардак. Кошка некормленая орет, на кухне гора грязной посуды. Спрашивать сделал уроки или нет, совершенно бесполезно. А сын сидит и музицирует на балалайке. Ну, нашло на него. Мама дает ему последний шанс исправится, и говорит: «Сынок, сходи за хлебом». Ну, если бы за водкой он бы пошел, а за хлебом! И он гнусным голосом говорит: «Why me? » (А почему я?). Опять же сработала английская логика. Они никогда не скажут «Why I? ».

Вы скажете: «а где еще?». Успокою вас, нигде больше. Вот эта вот ситуация работает только на подобных образах. Но это очень важно запомнить, потому что эти образы встречаются every step [ˈevri step] – на каждому шагу. Understand [ˌʌndəˈstænd] меня? Go on [ɡəʊ ɒn] – идем дальше).

Было he , потом стало his . Всё произносим с выдохом. И здесь him . Смотрите: о нем? для него, ему, про него, и, как ни странно, снова его. Обводим это «его», ведь у нас уже оно было his. Почему же вдруг для одного и того же «его» они применили два совершенно разных местоимения his и him? Да по одной просто причине. У нас тоже два совершенно разных «его». Они только написаны одинаково, а закрывают они совершенно разные образы. Ну, может в семье быть два Васи? Может. Папа Вася и сын Вася. Но это же разные Васи. Здесь тоже разные.

«Его» вещь – чья вещь? – это his .

А кого выгнать? Кого убить? Кого отправить куда-то? Уже him .

Значит когда «Чья? – Его» – это his.

А когда «Кого? – Его» – это him.

Они видят, что это разные «его». Они у себя его закрыли двумя разными словами. И путать их, естественно, запрещено. Нельзя там, где надо поставить his, поставить him. И наоборот нельзя.

Было she [ʃi] . А вот здесь они сделали чисто по-русски. Было she, потом her (ее вещь, ее дети, ее машина). И в объектном падеже они снова взяли her. Но это тоже разные her. Скажем «her среднее» и «her нижнее». Можно по-другому запомнить. Для женского рода уже не три как бы местоимения, а всего два. She закрывает именительный падеж (Кто?), а her закрывает вообще всё остальное. Нам, конечно, от этого легче. Легче, только надо это активно понимать и правильно пользоваться.

Было it [ɪt] . Потому было its [ɪts] , мы сказали уже (чья ножка от стула?). И внизу снова it. Они работают в этой же логике, как и мы.

Было we . Потом было три гласных звука our [ˈaʊə] . А теперь us [ʌs] . Запоминайте его. Во втором, третьем уровне постоянно ошибаются на нем. Что такое us? О нас; для нас; нам; про нас; из-за нас; от нас – это всё us.

С you та же самая катавасия. Было you. Потом стало your . И внизу снова you. Так и запомните. Что этих местоимений два. You верхнее – кто? И you нижнее. Смотрите – о тебе, о вас, для тебя, для вас, тебе, вам и т.д. – and so on [ənd ˈsəʊ ɒn] . Их два.

Было they [ˈðeɪ] . Потом было their [ðeə] . Теперь them [ðəm] , хорошее местоимение. О них; для них; про них; им; и, как ни странно, снова их, но мы уже понимаем, что это другое их. Есть «их – чье?», тогда это their. А есть «позовите их», тогда это them.

В песне Пола Маккартни есть такая фраза: «Do me favor, open the door, let ‘em in [ du : mi : ˈ fe ɪ v ə ˈəʊ p ə n ðə d ɔ: let ə m ɪ n ] ». Дословно это «сделай мне одолжение (дословно любезность, favor – это французское слово, отсюда фавориты пошли. Кто такие фавориты – любезные королю) открой дверь «let them in» – вот здесь вся катавасия. Кто такой let, кто такой them и кто такой in? Это великая очень фраза английская, потому что она собой показывает очень важную грамматику. Так называемое повелительное наклонение. Дословно let [ let ] позволь. Тогда что такое ‘em [ ə m ] ? Это вот это them. Они его 100% в быту сокращают до двух букв. И это надо видеть и запоминать. «Let them in» и правильный дословный перевод: «позволь им войти», ну а по-русски: «пусть войдут». Запоминайте это them, и запоминайте его в этой версии (‘em), потому что они очень часто скажут именно так.

Читаем второй и третий слой. Второй: my , his , her , its [ɪts] , our [ˈaʊə] , your , their [ðeə] . Третий: me , him , her , it [ɪt] , us [ʌs] , you , them [ðəm] .

Итого их три раза по семь, 21 местоимение. И тут еще их пять. 26. А они собой, с помощью предлогов , у русских закрывают под 150 образов. 26 случаев у англичан и под сотню с лишним у нас. Насколько у них он экономичнее? Намного. Your questions, ladies and gentlemen ?

(Ст.) А можно про his еще рассказать? His и him , отличия их применения.

(П.) Умничка. Хочу вам одно сказать. Абсолютно не беда, и тем более уж не грех, что вы не знаете язык сегодня. Беда и грех ваши начнутся, если вы что-то здесь не поняли и не спросили. Еще раз объясню. И тысячу раз объясню, причем ни разу не подергаюсь. Надо? Повторю сто раз. Только поймите и запомните.

Кстати, пока не забыл. Вот говорят английский – это такой кошмар, это такие jungles [ˈdʒʌŋɡl̩z] – джунгли. Объясняю популярно. Полная лажа то, что они говорят. Чтобы свободно заговорить на английском нужно сделать всего три шага. Всего three steps [ θ ri: steps] .

Снизу to understand понять. Это здесь я с вас живых не слезу пока вы не поймете.

Второе remember запомнить). Это уже конечно больше ваша задача. Хотя я и тут вас буду постоянно дергать.

И верхнее to use использовать).

Всё вот оно здесь. Имейте это ввиду.

Теперь отвечаю на вопрос. His применяется для русского «его» тогда, когда оно ответит на вопрос «чье?». Чье? Чья? Чья машина? Его. Чей дом? Его. Вот тогда это his.

А когда нужно сказать «А кого позвать то? – Его позвать». Его позовите. Это уже him . То есть, о ком идет речь? О нем. Про него, то есть. Вот это him. И точно так же she [ʃi] и всё остальное.

Добрый вам совет. Точно такой же, как только что было сказано про family [ˈfæməli] . Дома возьмите листочек и эту таблицу перерисуйте и повесьте перед глазами. А если хотите себе добра, сделайте ее совсем маленькой и в какие-то свои записи, с которыми вы ходите на работу, положите. И появилась секунда свободная, открыли и посмотрели. В автобусе, машине, на рабочем месте в офисе, в столовой, где угодно.

Запишите одну фразу, которой буржуи пользуются, и которая у нас очень сильно обгадили в своё время. Они ее оборвали и на этом начали играть, а мы это скушали, потому что не знали откуда ветер дует. Фраза такая: «Time is money [ˈtaɪm ɪz ˈmʌni] – время – деньги». И наши поставили точку и говорят: «Сволочи, всё на деньги меряют. И любовь, и дружбу, и даже время». А они сделали очень правильно, только они тут, где наши поставили точку, они поставили запятую и поставили тире. И сделали нам очень добрый всем совет: «Time is money, - don’t waste the time [ˈtaɪm ɪz ˈmʌni dəʊnt weɪst ðə ˈtaɪm] ». Чтобы перевести эту вторую часть….

Я ее убью. Вы знаете как по-английски «муха»? Fly . Откуда? От глагола «летать». У них очень образный язык. Вот что такое «муха»? Откуда оно это появилось «му-ха»? Где его семантика? А у них fly, и всё закрыто, она действительно летает. Кстати, отсюда они потом идут и дальше. Кто такой dragonfly [ˈdræɡənflaɪ] – муха-дракон»? Стрекоза. Потому что действительно длинно, и длинные крылья, и еще похожа на дракона. Логика, логика и еще раз логика.

Так вот. Чтобы перевести вот это вот – don’t waste the time нужно обратить attention [əˈtenʃn̩] вот на это слово. Оно здесь ключевое. Слово waste работает и как существительное, и как глагол. А мы на первом уроке с вами в прошлый раз сказали, что есть великое явление, на котором базируется весь английский язык. Что это за явление? Как мы его назвали по-русски? Конверсия. Так вот это конверсионное слово. Когда оно работает существительным, это «мусор». Waste-bin [ˈweɪstbɪn] мусорное ведро. Но здесь оно работает глаголом, и на русский оно переведется… Ну, формально «мусорить». И можно так и оставить. То есть «не мусорите временем». Другими словами «не превращайте время в мусор, потому что оно деньги». Значит, «мусорить временем» это то же самое, что «бросать на ветер деньги». Но они еще и по-другому это слово глагольное переводят. Waste – что-то терять впустую. Понятно, да? Причем русским пришлось два слова добавить сразу. У них одно waste, а мы вынуждены крутиться.

(Ст.) Так перевод получится какой?

(П.) И получится так. «Время – деньги. Не тратьте время впустую». А отсюда мы сейчас себе запишем закон, который будет для нас законом номер один: «Use your every free minute to improve your English [ˈju:z jɔ: ˈevri fri: ˈmɪnɪt tu ɪmˈpru:v jɔ: ˈɪŋɡlɪʃ] – Используйте свою каждую свободную минуту, чтобы улучшить свой Английский». Обратите внимание free – свободную. Я еще на прошлом уроке это сказал. Не надо разводиться, не надо бросать работу. Всё можно скомпоновать внутри одного дня. Можно. Если есть желание.

Вчера приходила тестироваться девочка с мамой. Девочке лет наверно 18. Мама говорит: «Я вот девочку хочу вам отдать. Научите, пожалуйста». Я начал девочку спрашивать, полное отсутствие присутствия. Полное. Мама говорит: «Ну, как же ты могла? Столько лет!». В общем, стандартный разговор. Я говорю: «Мам, не ругайте девочку. Это не ее вина. Это ее беда, что она попала не туда и не к тому. А вот хотите научить ее, хотите ей добра? Ходите с ней вдвоем». Она говорит: «А что, вы и меня выучите?». Я ей говорю: «А вот у меня самый старший возраст был 72 года старичок. Вам же не 72?».

Так вот every free [ˈevri fri:] – каждую свободную. Между прочим, слово free американцев заставляет вздрагивать каждый раз. Объясняю почему. Это слово нанесено на могильный камень Мартина Лютера Кинга. Причем оно повторено там четыре раза. Там такой камень и на нем написано, по-моему даже в столбик, не помню точно: «Free, free, free – свободен, свободен, свободен». И дальше: «Thank my Lord, I am free at last [θæŋk maɪ lɔ:d ˈaɪ əm fri: ət lɑ:st] – Слава моему Господу, я наконец-то свободен». Представляете, какие слова нашлись. У них слова заставляют часто вздрагивать. Они настолько обнажают суть слов, что иногда становится не по себе.

Смотрите, у русских «пойти на сделку с собственной совестью» мы часто говорим. Но скажите честно, между нами девочками, пугает это нас? По большому счету нет. Совесть то наша. Наша вроде совесть. Вы знаете, как это же самое скажет американец, англичанин? «To make a deal with devil [ tu ˈ me ɪ k ə di : l w ɪð ˈ devl ̩] – сделать сделку с дьяволом». А это уже опасно. И это держит людей.

(Ст.) Насколько возможны односложные ответы на вопросы в английском языке ? Допустим на вопрос «Это его?». Ответить просто him и всё? Достаточно этого для ответа на вопрос или нет?

(П.) Только не him, а his . То есть, правильно ли я понял тебя, девочка, что ты хочешь узнать, можно ли по-английски говорить также коротко как по-русски?

(П.) Можно. Английский язык намного более даже иногда короткий, чем русский. Вспомните знаменитый фильм «Великолепная семерка». Скачут эти два бритоголовых борца за свободу и один другого спрашивает: «Where are you from? Ты откуда?». Тот молчит, молчит, потом говорит «From there – Оттуда». Потом опять скачут, скачут и уже этот спрашивает: «You? – А ты?». Вот так.

Но я вам хочу сразу сказать. Мы будем и об этом говорить. Об этих фокусах их будем говорить. Тем не менее, наша главная задача – взять очень высококачественный английский в виде классики. Потому что если вы знаете классику, вы всегда можете уйти и в слэнг и в классику вернуться. Понимаете? Она как непотопляемый плотик. А если мы сейчас начнем заниматься только слэнгом. Ну, под забором, под мостом вас поймут. А если вы придете на фирму со слэнгом, на вас так посмотрят, что лучше бы вам туда было не заходить. Тоже проверено. Не говоря уже про всевозможные тесты. Каждый из вас его когда-нибудь, так или иначе, будет проходить этот тест.

Сегодня должен был подойти парень, не знаю почему не подошел. Учился у меня, бросил. Не доучился. А вчера или позавчера звонит и говорит: «Александр, мне нужно через три недели сдавать тест». Я говорю: «Ну, я тебя поздравляю». Он: «Подтяни меня». Я говорю: «До свидания». За три недели подтянуть – это такой геморрой.

Не надо этих фокусов. Делайте всё заранее. Ведь чем принципиально единственным английский отличается от, грубо говоря, куска хлеба? Чем? Только одним. И то и другое нужно. Но если вам нужен хлеб завтра, вы сегодня его покупать не пойдете. Правильно? Он же будет черствый. Зачем? Утром магазин в восемь открылся, пошел и купил. А если тебе английский завтра нужен, его нужно готовить не завтра, и даже не сегодня, а пять месяцев назад. Заранее. И вот тогда все становится на свои места. Это очень серьезный момент.

Внимание. Мы сейчас пойдем есть и пить. И как мы с вами и договаривались, сегодня мы гуляем. Сегодня у нас поздравления в адрес английского. Значит там стоит вино, там стоит стандартная наша еда. Просьба. Вино надо выпить. Потому что его здесь оставлять ни в коем случае нельзя. Ясно? Давайте мы выпьем его. Выпьем его за то, чтобы мы английский выучили. Айда.

Pronouns.

Упр. 1.1. Вставьте подходящие по смыслу личные местоимения.

1. Ben is a little boy. … is six.

2. Jane is a house-wife ( домохозяйка ). … is lazy ( ленивая ).

3. Max is a soldier. … is brave.

4. Lily is a young woman. … is very beautiful.

5. Alice is late. … is in a traffic jam (в дорожной пробке ).

6. Nick and Ann are far from Moscow. … are on a farm.

7. This is Ben"s room. … is nice.

8. These are new books. … are interesting.

9. This is Elsa. … is a student.

10. Nick and Max are students. … are students of a Moscow university.

11. The rooms are small but … are light and warm.

12. The new flat is comfortable but … is far from the university.

13. Jack has many French books. … likes to read French very much.

14. Hans is a new student. … is German.

15. Alice and Jane are new secretaries. … are not lazy.

Упр. 1.2. Вставьте соответствующие личные местоимения в предлагаемых ответах на вопросы.

1. Is your house new? – Yes, … is.

2. Are the students at the English lesson now? - Yes, ... are.

3. Is your university in Green Street? – Yes, … is.

4. Are Helen and Bess your sisters? – Yes, … are.

5. Is Ben"s sister an engineer? – Yes, … is.

6. Are the pencils red? – No, … are not.

7. Is this room comfortable? - No, … isn"t.

8. Are the textbooks on the shelf? - Yes, ... are.

9. Does the girl often visit the museum? – No, … doesn"t.

10. Does this pen write well? – Yes, ... does.

11. Is Ben on holiday now? – No, … isn"t.

12. Is Helen nice? - Yes, … is.

13. Are you an engineer? - Yes, … am.

Упр. 1.3. Замените выделенные слова личными местоимениями в объектном падеже.

1. I like Nick .

2. We like Bess.

3. He likes ice-cream .

4. Can you show the pictures to Ben ?

5. You can tell Helen my e-mail address.

6. Are you interested in football ?

7. I want to buy two bottles of milk for Bess .

8. Do you want to play tennis with Ben ?

9. We must speak to Nick .

10. You should invite Helen and Bess to your house for dinner.

11. Do you know Mary ?

12. Tell Nick about your plan .

13. I see my friends every day.

Упр. 1.4. Вставьте подходящие по смыслу личные местоимения в объектном падеже.

1. Where is Nick? I want to play tennis with … .

2. Bess is here. Do you want to speak to … ?

3. My sister speaks French. She learns … at school.

4. Look at that man. Do you know … ?

5. Do you want to read this newspaper? I can give … to … .

6. If you see Ben and Bess, please, don"t tell … anything.

7. We want to phone Helen and invite … to the party.

Упр. 1.5. Замените выделенные слова личными местоимениями в именительном или объектном падеже.

1. The vase is on the table.

2. Mother often sends Ben to buy milk.

3. Are Bess and Helen ready to do the work ?

4. Nick and Ben spend their holidays at the seaside.

5. The man is in the park.

6. The managers are not at work now.

7 . Helen and I are good friends.

8. Is Ben at the lesson now?

9. Where is the calculator ?

10. The newspapers are on the table.

11. The child is in the garden with his mother.

12. Our parents are always glad to see us.

13. My brother and I are good football players.

14. Bess knows Ben.

15. I see the picture very well.

16. The students have lectures every day.

17. The boy plays football every Sunday.

18. The teacher asks the students .

19. The students write tests every week.

20. Look at the picture !

21. I have the book at home.

22. Max wants to speak to Helen.

Упр. 1.6. Замените выделенные слова притяжательными местоимениями.

1. This is Ben"s room.

2. This is Helen"s hat.

3. Here is my parents" house.

4. Nick"s mother is an economist.

5. Where is my brother"s bag?

6. I like Helen"s car.

7 . Ann"s books are on the table.

8 This student"s sister is my friend.

9. My sister"s house is not far from Ben"s house.

10. Where is the children"s room?

11. Ann"s brothers study at the university.

12. These boys’ fathers don"t work at the factory.

13. Here is my sister’s flat.

Упр . 1.7. Вставьте притяжательные местоимения .

1. Is your bag new? - Yes, … bag is new .

2. I like … hat, Ann.

3. Don"t plant this tree! … branch is broken.

4. Max, you have a new job. Do you like … new job?

5. … friends always tell me everything.

6. Our dog likes to run after ... tail.

Упр. 1.8. Измените следующие предложения по образцу, употребляя абсолютную форму притяжательных местоимений.

Образец :

This car is my car.

This car is mine.

1. This calculator is my calculator.

2. Is this bicycle your bicycle?

3. These hats are her hats.

4. This room is their room.

5. This dog is our dog.

6. My flat is more comfortable than your flat.

7. Our house is near their house.

8. Which of the dictionaries is your dictionary?

9. Is this book his book?

10. Whose cat is this? Is it her cat or his cat?

Упр. 1.9. Выберите подходящее притяжательное местоимение.

2. This is our car. It is (our, ours).

3. These are Mary"s books. They are (her, hers).

4. White is (my, mine) favourite colour.

5. You can"t have this book. It is not (your, yours).

6. (Her, Hers) house is big.

7. Is this (your, yours) coat? - No, it is not (my, mine).

8. Are these your friends" books? - Yes, they are (their, theirs).

9. That is (our, ours) house. It is (our, ours).

Упр. 1.1 0 . Измените предложения по образцу, употребляя указательные местоимения во множественном числе. Сделайте другие необходимые изменения.

Образец:

This girl is a student.

These girls are students.

That boy is brave.

Those boys are brave.

1. This book is French.

2. This girl is in the garden.

3. That map is old.

4. This student is from Great Britain.

5. That flower is beautiful.

6. This is my bag.

7. This is a French text.

8. That room is nice.

9. This film is interesting.

Личные местоимения в английском языке встречаются в двух падежах – именительном (nominative case) и объектном (objective case). В данной статье Вы познакомитесь и с теми, и с другими, посмотрите таблицы и выполните упражнения на личные местоимения. Поговорим вначале о личных местоимениях в nominative case – именительном падеже.

Personal pronouns in nominative case.

Рассмотрим таблицу:

Вроде бы, все просто, но давайте сделаем некоторые уточнения.

  • Роль в предложении.

Личные местоимения в nominative case в английском чаще всего выполняют роль подлежащего :

She lives in Bristol. – Она живет в Бристоле

I am not scared. – Я не напугана.

Следует также отметить, что personal pronouns в именительном падеже могут выступать в роли именного сказуемого :

It was she who did it. – Это была она, кто сделал это.

В подобных случаях в более неформальной речи допустимо использование местоимений в объектном падеже:

It was her , who did it.

  • Род личных местоимений.

Некоторые личные местоимения отчетливо указывают на род. Это местоимения he - мужской род (одушевленное) и she - женский род (неодушевленные). Местоимение it употребляется вместо всех неодушевленных предметов, а также животных и слова baby (младенец).

Molly sees a cat. It is black. – Молли видит кота. Он черный.

Where is the baby. It’s with me. – Где ребенок? Он со мной.

В некоторых случаях многие предметы могут одушевляться (особенно в художественной литературе) и заменяться на she и he. Подробнее читайте в статье про в английском языке.

  • Местоимения I и you.

Местоимение I всегда пишется с большой буквы независимо от места в предложении.

Вы, должно быть, заметили, что местоимение you переводится как ты и вы и всегда имеет форму множественного числа. На самом деле, местоимения ты в современном английском языке нет. Раньше оно было и звучало как thou . Сегодня подобную форму можно встретить разве что в стихах. Запомните: в английском ко всем принять обращаться на вы и использовать при этом местоимение you, имеющее множественное число.

You are a good boy. – Ты хороший мальчик.

Заметьте: после you стоит глагол во множественном числе – you are.

Похоже, про личные местоимения в именительном падеже я сказала все, давайте выполним несколько упражнений на закрепление. Ответы Вы найдете в конце статьи.

Упражнения на личные местоимения he, she, it и пр.

Упражнение 1. Какими личными местоимениями можно заменить следующие существительные? Заполните таблицу.

Kate, my parents, auntie, Jacob, car, sister, cousins, two chairs, chair, the Queen, Ann, brother, uncle, Bill, cat, table, my father, my house, cars, balls.

Упражнение 2. Add he, she, it, we, or they

  1. Molly is very nice. _____"s my best friend.
  2. Molly and I aren"t English. ______"re from Sydney.
  3. Greg is my brother. ______"s 25 years old.
  4. Greg and Alison are married. _______"ve got two children.
  5. Emily is 22 years old. ______"s a nurse in

Упражнение 3. Write in he, she or they.

  1. This is Maria. _____ is having lunch in the canteen.
  2. Look at the children! _____ are playing football in the snow!
  3. Vanya is my friend. ______ is riding a bike now.
  4. Look at Pavel"s parents. _________ are reading a book.
  5. Lisa is Pavel"s friend. Listen! ______ is singing!

Личные местоимения в объектном падеже (Objective Case).

Объектный падеж английских местоимений соответствует косвенным падежам русского языка. Рассмотрите таблицу.

Несколько примеров:

Ask him to stay for dinner. – Попроси его остаться к обеду.

Give him a pen. – Дай ему ручку.

Don"t speak about him like this. – Не говори о нем так!

This was done by him . – Это было сделано им.

Сложностей в использовании объектного падежа местоимений у Вас возникнуть не должно. Единственный момент – использование I и me.

I или me?

Обычно данные местоимения используются в соответствии с правилами: I в именительном падеже, me – во всех остальных.

I give you a present. – Я дарю тебе подарок.

You give me a present. – Ты даришь мне подарок.

  • Однако, если I стоит в именительном падеже и играет роль сказуемого – здесь возможны оба варианта.

It"s I / It’s me – Это я!

Первый вариант более книжный, второй – разговорный.

  • В структурах сравнения также можно использовать и I, и me:

Molly is as old as I / as old as me.

Molly is older than I /than me.

  • В кратких ответах используются оба местоимения.
  • I или me после and?

Оба варианта возможны, хотя выражение you and I уже устарело, Вы будете выглядеть несколько консервативным, употребляя его. Впрочем, сударь (сударыня), eсли Вам угодно … употребляйте.

Упражнения на личные местоимения в объектном падеже.

Упражнение 4. Fill in the gap with the correct object pronoun. Заполните пропуски, используя личные местоимения в объектном падеже.

  1. Who is that lady? — Why are you looking at __________?
  2. Do you know that young handsome man?-Yes, I study with __________.
  3. Please, listen to _______. I want to express my point of view.
  4. These puppies are so nice! Do you want to look at ______.
  5. We like this house. We"re going to buy _________.
  6. He can"t see _______ because we are sitting in the last row.
  7. Where are the keys to our flat? I can"t find _______.
  8. Where is Ann? I want to talk to _________.
  9. This snake is poisonous. I"m very afraid of _______.
  10. Don"t wait for _______ for dinner. I"ll return very late at night.
  11. He left Polotsk long ago. I haven"t seen _______ since.
  12. You can fully rely on _______. We won"t let you down.

Упражнение 5. Fill in the gap with the correct object pronoun.

My husband and I are very lucky. We have many close friends in this city, and they are all interesting people.

Our friend Andrew is a scientist. We see (1) _____ when he isn"t busy in his laboratory. When we get together with (2) _____, he always tells (3) ______ about his new experiments. Andrew is a very close friend. We like (4) _______ very much.

Our friend Maggie is an actress. We see (5) _______, when she isn"t making a movie in Hollywood. When we get together with (6) _______, she always tells (7) ______ about her life in Hollywood. Maggie is a very close friend. We like (8) ______ very much.

Our friends Bobby and Marlin are journalists. We see (9) ______,when they are not traveling around the world. When we get together with (10) ______, they always tell (11) _____ about their meetings with famous people. Bobby and Marlin are very close friends. We like (12) ____ very much.

Упражнение 6. Fill in the suitable pronouns.

  1. Jack is hungry. Bring ________ a sandwich.
  2. Ann is ill. Take _______ these flowers.
  3. Fred and Jane are in the country. Write ________ a letter.
  4. I am thirsty. Bring _________ a bottle of Coca-Cola.
  5. Jimmy is in class. Give __________this book.
  6. The children are hungry. Bring ________ these red apples.
  7. Alan is at home. Ask ________ to come to the yard.
  8. We are at table. Give _______ tea and cakes.

Ответы:

Упражнение 1.

Упражнение 2.

1 she, 2 we, 3 he, 4 they, 5 she.

Упражнение 3.

1 she, 2 they, 3 he, 4 they, 5 she.

Упражнение 4

1 her, 2 him, 3 me, 4 them, 5 it, 6 us, 7 them, 8 her, 9 it, 10 me, 11 him, 12 us

Упражнение 5.

1 him, 2 him, 3 us, 4 him, 5 her, 6 her, 7 us, 8 her, 9 them, 10 them, 11 us, 12 them

Упражнение 6.

1 him, 2 her, 3 them, 4 me, 5 him, 6 them, 7 him, 8 us