Passe compose ou imparfait упражнения. Прошедшее время: Le passé en français, qu’est-ce que c’est? Le Passé Antérieur – непосредственное прошедшее время

Иностранные языки, филология и лингвистика

C"est Philippe. Les copins m"ont dit que c"est super. Cest un mélnge de film dhorreur et de suspense quelle heure est l sénce 14 h. Trduisez les questions et répondezy: 1.

LEÇON 19

1. Lise z à haute voix le dialogue:

— Salut, Patrick. C"est Philippe. Si on allait au cinéma?

— Volontiers. Il y a un blockbuster américain au Cinérama. Les copains m"ont dit que c"est super . C’est un mélange de film d’horreur et de suspense

— A quelle heure est la séance?

— A 14 h. 30. Peux-tu arriver d"avance pour acheter les billets?

— Désolé, je vais être occupé. Mais je peux les réserver par Internet.

— Entendu. Alors, nous nous rencontrons juste avant la séance..

— Ecoute, Patrick ! Je peux être en retard de quelques minute s. Je m’excuse d’avance. Ne t’énerve pas et attends-moi devant le guichet.

1. Вы часто ходите в кино?

2. Какие фильмы вы предпочитаете смотреть?

3. Какой последний фильм вы смотрели?

4. С кем вы ходили в кино?

5. Кто покупал билеты?

6. Вы стояли в очереди, чтобы купить билеты или вы заказали их по телефону/ интернету?

7. Смотрите ли вы французские недублированные фильмы?

8. Когда вы назначаете встречу, вы приходите заранее?

9. Что вы делаете, когда опаздываете?

10. Вы нервничаете, когда ваш друг/подруга опаздывает на встречу?

§ 77. Passé Composé и Imparfait.

Сравнивая прошедшие времена p ass é compos é (← § 61) и i mparfait (← § 73), необходимо иметь в виду следующие различия в их употреблении:

Passé Composé

Imparfait

E сть ограничение

длительности действия (сама ситуация или обстоятельства времени : pendant , longtemps , toute la journ é e , hier , la semaine pass é e , trois fois , etc )

Elle a longtemps parl é de sa vie . – Она долго рассказывала о своей жизни.

Нет ограничения

длительности действия (начало и конец действия не указаны) или действия повторяются в прошлом. (обстоятельства времени : souvent, chaque jour, d’habitude, etc)

Elle parlait souvent de sa vie. –

Она часто рассказывала о своей жизни.

Подчеркивается результат действия

Elle a écrit une lettre. –

Она написала письмо

(результат — письмо написано)

Подчеркивается процесс

Elle écrivait une lettre. –

Она писала письмо.

(результата нет — не известно, написано ли письмо)

Одно из действий (Pass é Compos é) совершается на фоне другого, продолжающегося действия (Imparfait ).

Elle a écrit une lettre pendant que je lisais un article. –

Она написала письмо, пока я читал статью.

Два одновременных, параллельных действия (их начало и конец не указаны).

Elle écrivait une lettre pendant que je lisais un article. – Она писала письмо , пока я читал статью .

Различайте предлоги:

pendant - в течение, во время – глагол стоит в pass é compos é

Il a dormi pendant tout le voyage. - Он спал в течение всей поездки .

p endant que - пока, в то время как - глагол стоит в imparfait

Pendant qu’il dormait, elle tricotait. - Пока он спал , она вязала .

3. Traduisez en russe:

1. Patrick a longtemps attendu Annette. Pendant qu’il l’attendait, il lisait des affiches. 2. Hier nous avons vu ce film à la télé. 3. Jacques a-t-il téléphoné à Martine? 4. Ses parents habitaient à Nice. 5. Claude a longtemps habité à Montréal. 6. Pendant le film on a beaucoup rigolé. 7. D’habitude il lisait des critiques avant d’aller au spectacle. 8. Avez-vous lu cette pièce? 9. Elle était malade. Pendant qu’elle était malade, elle gardait le lit. 10. Elle a été malade pendant une semaine.

4. Remplacez l’imparfait par le passé composé. Traduisez en russe:

MODELE: (Hier) il se promenait dans le parc. → Hier elle s"est promenée dans le parc.

1. (Cette année) elle avait 25 ans. 2. (Cette semaine) Martine allait au concert. 3. (Pendant une demi-heure) ils faisaient la queue. 4. (Ce soir) les Rival attendaient Claude. 5. (L"année passée) nous déménagions. 6. (Cet après-midi) Jacques écrivait un article sur l’architecture moderne. 7. (Cet été) Sabine se reposait chez ses paren t s à Genève.8.Nous (longtemps) attendions cette représentation. 9. (Ce matin) les Rival se réveillaient très tard. 10. Annette faisait ses devoirs (pendant 3 heures).

§78. Вопрос к прямому дополнению (que , qu’est-ce que ) .

Вопрос к прямому дополнению неодушевленному :

que + инверсия (← §35, 68)

qu’est-ce que + прямой порядок слов (← §28) что

Marie cherche un livre (des livres). — Que cherche Marie?

Qu"est—ce que Marie cherche?

Что ищет Мари ?

5. Remplacez qu"est-ce que ↔ que:

MODELE: Qu"est-ce qu"ils lisent → Que lisent - ils?

1. Qu"est-ce que Martine fait? 2. Que dit-il à Jacques? 3. Qu"est-ce que tu écoutes? 4. Qu"as-tu demandé au professeur? 5. Qu"est-ce que vous préférez? 6. Qu" a-t-elle ajouté dans ce plat? 7. Qu" est-ce qu’ on projette au Ciné-Cité? 8. Qu"a-t-il promis à ta mère? 9. Qu"écrivait Jacques? 10. Qu"est-ce que vous allez faire ce soir?

6. é s :

1.Annette fait ses devoirs . 2.Patrick a vu l’annonce sur Internet. 3. Il a proposé à sa cousine d’aller au cinéma . 4. Nous n’aimons pas ces films . 5. Elle a promis de rentrer tôt . 6. Dans cette salle on projette un nouveau film policier (polar ). 7. Dimanche il a appris la poésie par coeur. 8. Martine a consulté le site de l’Opéra . 9. Ce soir nous allons célébrer son anniversire. 10. Jacques vient d’ acheter un ordinateur.

§79 . Вопрос к неодушевленному подлежащему (qu’est-ce qui )

Вопрос к подлежащему неодушевленному:

qu’est-ce qui — что

La pomme est sur la table. Qu"est-ce qui est sur la table?

Les pommes sont sur la table.

Что лежит на столе?

В вопросе к подлежащему прямой порядок слов, и глагол всегда стоит в 3 лице единственного числа.

(Вопросы к подлежащему одушевленному ← §48, к прямому дополнению ← §78.)

7. Traduisez les questions et répondez-y:

1. Qu’est-ce qui ne va pas ? 2. Qu’est-ce qui se trouve en face de votre immeuble ? 3. Qu’est-ce qui vous a intéressé dans ce film ? 4. Qu’est-ce qui leur a plu dans cette repré sentation ? 5. Qu’est-ce qui est difficile en français pour vous ? 6. Qu’est-ce qui

a changé dans votre vie ? 7. Qu’est-ce qui peut vous être utile pour préparer ce dossier ? 8. Qu’est-ce qui est écrit dans ce texte ? 9. Qu’est-ce qui est devant vous ? 10. Qu’est-ce qui était prêt ?

8. Interrogez sur les mots soulign é s :

a) 1. Le spectacle est magnifique. 2. Le repas est déjà prêt. 3. La séance a déjà commencé. 4. Les applaudissements ne finissent pas.5. La salle est complète.

b) 1. Jacques réserve les places d’avance. 2. Les Rival vont au théâtre. 3. Patrick s’énerve beaucoup. 4. Les amis veulent aller au cinéma. 5. Marie ne s’est pas excusée.

c) 1. J"apprécie le jeu de ce comédien . 2. Martine achète des cadeaux pour sa famille. 3. Annette déteste les dessins animés . 4. Il prépare ses devoirs . 5. Patrick a fait la queue devant le guichet.

VOCABULAIRE

journal m (pl. jounaux)

aller chercher qch

D"habitude

kiosque m à journaux

voisin, -e = d"à côté

choix m

publication f

quotidien, -ne

hebdomadaire

mensuel, -le.

industrie f

droit m

gestion f

fiscalité f

loisir m

titre m

goût m

marchand,-e m, f

se servir de qch

servez-vous

revue f

sportif, -ve

publier

entretien m

entraîneur m

équipe f

adolescent m

proposer à qn de + infinitif

magazine m

conseil m

pratique

professionnel,-le

oublier de + infinitif

quand même

sous la main

être absent, -e

lecteur MP3 m

télécharger

toute sorte de

écouteurs m,pl

oreille f

enlever

imm é diatement

s’occuper de qch

impression f

  • газета
  • пойти за чем-либо
  • обычно
  • газетный киоск
  • соседний, -ая
  • выбор
  • издание, публикация
  • ежедневный, -ая
  • еженедельный,-ая
  • ежемесячный,-ая
  • промышленность
  • право
  • управление, менеджмент
  • налогообложение
  • досуг, свободное время
  • издание , заголовок, название,
  • вкус
  • продавец, продавщица
  • брать себе, класть себе
  • берите себе
  • журнал , обозрение
  • спортивный, -ая
  • публиковать, напечатать
  • интервью
  • тренер
  • команда
  • подросток
  • предложить кому-то сделать что-то
  • иллюстрированный журнал
  • совет
  • практический,-ая, полезный,-ая
  • профессиональный,-ая
  • забывать сделать что-то
  • все-таки, тем не менее
  • под рукой
  • отсутствовать
  • плейер
  • загружать, скачивать
  • всякого рода, всевозможный
  • наушники
  • снимать, убирать
  • немедленно
  • заниматься чем-то
  • впечатление

9. Lisez à haute voix:

Au kiosque à jounaux on pouvait acheter des quotidiens, des hebdomadaires, des mensuels.

Il y avait des titres pour tous les âges et pour tous les goûts.

Aujourd’hui on a publié un grand entretien ave с l’entraîneur de notre équipe

nationale .

Qu'est-ce que vous avez pour un adolescent?

Qu’est-ce qui peut l’ intéresser?

C’est un magazine pour les lycéens avec beaucoup de conseils pratiques.

Il téléchargeait d’Internet toute sorte de musique.

Occupe-toi des choses sérieuses!

TEXTE 19

Jacques achÈte les journaux

Chaque matin avant le petit déjeuner Jacques allait chercher des journaux. Il les achetait d'habitude au kiosque à journaux voisin. Il y avait toujours un grand choix de publications nationales et régionales: quotidiens, hebdomadaires, mensuels. On pouvait aussi y trouver des publications spécialisées sur: santé et médecine, industries et techniques, sport et famille, économie et gestion, droit et fiscalité, culture et loisirs 2 . Il y avait des titres pour tous les âges et pour tous les goûts. Jacques s’est adressé à la marchande:

— Bonjour, Madame, "Le Monde" 1 , s'il vous plaît.

— Servez-vous, Monsieur, il est devant vous. Vous prenez aussi votre journal sportif ?

— Oui, bien sûr. Aujourd’hui on a publié un grand entretien ave с l’entraîneur de notre équipe nationale de football. Et qu'est-ce que vous avez pour un adolescent? Qu’est-ce qui peut l’ intéresser?

— Je vous propose de prendre "Phosphore" 1 C’est un magazine pour les lycéens avec beaucoup de tests psychologiques sur les relations des jeunes, de conseils et d’informations pratiques, d’ articles sur la formation professionnelle.

— D’accord. Je prends toutes ces publications.

— Vous preniez toujours " Mon jardin et ma maison " 1 pour votre femme. N’avez –vous pas oublié de l’acheter ?

— Ma femme préfère maintenant lire les magazines sur Internet. Heureusement, ils y ont leurs sites. Mais je vais prendre quand même " Télérama" 1 , pour avoir le téléprogramme toujours sous la main.

Pendant que Jacques était absent Martine a préparé le repas. Patrick était déjà à table avec son nouveau lecteur MP3 . Il téléchargeait d’Internet toute sorte de musique et il l’ écoutait jour et nuit.

Jacques est arrivé et a dit à Patrick:

— Ecoute, Patrick ! Je ne peux plus te voir avec ces écouteurs dans les oreilles. Enlève-les immédiatement et occupe-toi des choses sérieuses! Voilà, je t’ai apporté un nouveau magazine. Lis-le après les classes. Le soir, tu vas me dire tes impressions.

COMMENTAIRES

1. Le Monde — одна из крупнейших французских ежедневных газет.

Phosphore , T é l é rama – еженедельные журналы

Mon jardin et ma maison – ежемесячный журнал

2. Запомните также названия некоторых газетных и журнальных рубрик:

Rubriques:

International m (Planète, Europe)

Politique f

Société f

Economie f

Environnement m

Médias m pl

Météo f

Agenda m sportif

Arts m pl

Débats m pl

Faits divers m pl

Международные новости (Планета, Европа)

Политика

Общество

Экономика

Окружающая среда

СМИ

Прогноз погоды

Спортивный дневник

Искусство

Дискуссии, дебаты

Происшествия

10. Dites si c’est vrai ou faux:

  1. Jacques allait chercher des journaux au supermarché.
  2. Il les achetait chaque matin.
  3. Il prenait surtout des publications spécialisées sur économie et gestion.
  4. La marchande de journaux connaît bien les goûts de Jacques.
  5. "Le Monde" a publié un grand entretien ave с l’ entraîneur de l’ équipe nationale de football.
  6. "Phosphore" a beaucoup d’articles sur l’étude des langues étrangères.
  7. Jacques consulte le téléprogramme sur Internet.
  8. Martine préfère avoir " Mon jardin et ma maison " toujours sous la main.
  9. Pendant que Jacques était absent Martine a préparé le petit déjeuner.
  10. Patrick attendait l’arrivée de Jacques pour lire son magazine.

11. Employez, s'il le faut, de, à, sur, sous, devant, dans, pour, pendant, chez, avec ou l’article contacté:

1. Jacques allait chercher les journaux ... le kiosque. 2. Je n’ ai pas vu ce magazine ... la marchande et je me suis adressé ... elle. 3.... habitude il lisait des articles ... la vie politique. 4. Il a téléchargé ... ce site toute sorte ... informations ...le lecteur MP3. 5. As-tu oublié ... rédiger cette lettre ... nos clients ? 6.... ce magazine il n’ y a pas ... publications ...les adolescents. 7. ... le voyage il est resté ... les écouteurs ... les oreilles. 8. Voulez-vous vous occuper ... sa formation ? 9. Il m’ a promis ...aider ... ses amis. 10. Enlève ... tes écouteurs et réponds ... ma question ! 11. Avez-vous ces dossiers ... la main ? 12. Nous n’ avons pas ... livres ... cet âge .

12. Remplacez le pré sent par l’imparfait ou le passé composé (§77). Traduisez en russe:

1. Chaque matin Jacques va chercher les journaux. Ce matin il reste à la maison parce qu'il est malade. 2. Je fais la queue pendant 2 heures. 3. Il écoute son lecteur MP3 jour et nuit. 4. Ce soir j'écoute un bon concert. 5. D’habitude il prend "Le Monde" mais ce soir il choisit un quotidien sportif. 6. Pendant que Patrick fait sa toilette, Martine prépare le repas.7. Ce magazine publie chaque semaine des entretiens avec des hommes politiques. 8. Dans ce kiosque il y a toujours des titres pour tous les âges. 9. Je me promène longtemps avec mes amis. 10 Pendant que je me promène avec mes amis, il neige .

13. Remplacez les noms par les pronoms (§§ 71,75):

MODELE: Tu écoutes l'opéra. → Tu l'écoutes. → Tu ne l'écoutes pas. → L'écoutes-tu?

1.Il choisit cette publication spécialisée. 2. Nous allons acheter ces revues mensuelles. 3. Vous venez de prendre cet hebdomadaire . 4. Elle a décrit ce spectacle . 5. Tu as fait ce test psychologique . 6. Elle a bien répondu à son professeur . 7. Il écrivait souvent à ses copains. 8. Tu as promis à tes collègues de rédiger cette lettre. 9.Il faut proposer à votre ami de lire cet article. 10. Vous avez apporté ce téléprogramme à votre femme.

14. Choisissez la bonne réponse:

1. Il faut (lui/le) parler de ce titre. 2. Nous (les/leur) promettons de venir d’ avance. 3. Je (la/lui) connais par coeur. 4. Où (leur/les) as-tu pris ? 5. Comment (les/leur) faites-vous ? 6. Pourquoi ne (lui/le) a-t-elle pas permis de partir ? 7. Quand (les/leur) avez-vous répondu ? 8. Elle ne (lui/le) a pas donné ce quotidien. 9. Ne (leur/les) dites pas vos conseils pratiques. 10. Aide -(lui / la ).

15. Interrogez sur les mots soulign é s (§§78, 79) :

a) 1. Il prend cette publication . 2. Il y a des titres pour tous les goûts . 3. Patrick a t é l é charg é une bonne musique . 4. Martine consultait des sites . 5. Nous avons suivi ces conseils pratiques .

b ) 1. Le magazine est devant vous . 2. Les tartines sont d é licieuses . 3. Cet article a é t é publi é hier . 4. Ces informations peuvent int é resser les é tudiants . 5. Ce sport est tr è s utile pour la sant é.

16. Répondez aux questions:

  1. Achetez-vous des journaux chaque matin?
  2. Quelle genre d’information cherchez-vous ?
  3. Avez-vous un journal ou un magazine préféré ?
  4. Lisez-vous les titres spécialisés ?
  5. Qu’est-ce qui vous intéresse surtout ?
  6. Quelles publications pouvez-vous recommander à vos amis ?
  7. Vos parents que lisent-ils ?
  8. Pensez-vous que le rôle de la presse est toujours important ?
  9. Internet, peut-il remplacer les livres et les journaux ?
  10. Quelles informations téléchargez-vous d’habitude d’ Internet ?

17. Par groupes de deux faites un dialogue sur le choix d’un journal/d’un magazine.

EXERCICES II

1 8 . Traduisez en fran ç ais :

региональные издания, ежедневная газета, спортивный еженедельник, ежемесячный журнал об экономике и управлении, интервью с тренером сборной команды по плаванию, статья об отношениях подростков и их родителей, информация о налогообложении, психологические тесты по выбору профессии, практические советы для студентов, книга о французском праве, фильмы для молодежи, публикации на любой вкус.

19. Remplacez les verbes par les noms. Classez les noms en deux colonnes selon leur genre:

MODELE: annoncer → annonce f

répondre — ... , choisir — ... , arriver — ... , saluer — ... , travailler — ...,

publier — ... , lire — ... , informer — ... , écouter — ... , sonner— ... , ouvrir— ... .

20 . Traduisez en franç ais (§77) :

1. Пока родители были в кино, Патрик гулял со своими приятелями. 2. Когда Мартина вернулась, Патрик спал. 3. Я простоял в очереди 15 минут, чтобы купить билеты. 4. Пока Мартина смотрела сайт, Жак читал спортивную газету. 5. Пока Жак читал свою ежедневную газету, Мартина просмотрела много сайтов и скачала интересную статью. 6. Он долго читал свой еженедельник. 7. Она каждое утро читала статьи о финансах. 8. Когда она готовила задания по французскому языку, вдруг зазвонил телефон. 9. Телефон звонил долго. 10. Телефон звонил каждый день.

21 . Traduisez en franç ais :

« Le Monde» – это национальная ежедневная газета, где можно найти статьи и интервью на любой вкус: об экономической и политической жизни во Франции и за рубежом, о спорте, культуре и досуге. Еженедельный журнал « T é l é rama » предложит вам телепрограмму, расскажет о премьерах фильмов и спектаклей. Для подростков и молодежи есть журнал « Phosphore » . Вы можете прочитать статьи об отношениях с родителями, друзьями и преподавателями, найти советы по выбору профессии. Ежемесячный журнал « Mon jardin et ma maison » поможет вам выбрать мебель для вашей квартиры, украсить ваш дом и сад, смастерить оригинальный подарок к празднику. Вы можете покупать эти издания и читать их дома или в метро. К тому же, вы можете заходить на их сайты и скачивать разнообразную информацию.

22. En employant le lexique du texte 19 et des exercices 16 et 21 développez le sujet:

« Présentation d’un journal/d’un magazine.»

PAGE \* MERGEFORMAT 7


А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

11114. Сроки в гражданском праве 166 KB
Курсовая работа по дисциплине: гражданское право тема: Сроки в гражданском праве Введение. Актуальность избранной темы обуславливается тем что своевременное осуществление и защита нарушенных прав способствует достижению той цели которую субъекты пресл...
11115. Прекращение жилищных правоотношений. Выселение 91.5 KB
РЕФЕРАТ по дисциплине: жилищное право на тему: Прекращение жилищных правоотношений. Выселение Введение. Конституция Российской Федерации ст. 40 провозгласила в числе основных прав и свобод человека и гражданина право на жилище....
11116. Понятие и метод гражданско-процессуального права 52 KB
РЕФЕРАТ по гражданскому процессу на тему: Понятие и метод гражданско-процессуального права Гражданский процесс представляет собой установленную законом форму защиты права в судах общей юрисдикции. Процесс есть упорядоченное но...
11117. Субъекты жилищных правоотношений 80 KB
РЕФЕРАТ по дисциплине: жилищное право на тему: Субъекты жилищных правоотношений Введение Субъекты правоотношений это лица участвующие в этих правоотношениях. Субъектами жилищных отношений являются граждане юридич
11118. Удостоверение сделок 91.5 KB
РЕФЕРАТ по дисциплине: нотариат на тему: Удостоверение сделок Введение В соответствии со ст. 48 Конституции Российской Федерации каждому гарантируется право на получение квалифицированной юридической помощи. Нотариат обеспечивает эту помощ...
11119. Професійна діяльність людини та її вибір 50 KB
Тема 15: Професійна діяльність людини та її вибір. Мета: Навчальна: сформувати знання вміння та навички повязані з даними поняттями. Виховна: виховувати в учнів культуру праці та професійну етику. Розвиваюча: розвивати у школярів спеціальні здібності і технічне ми...
11120. Професія водій 35 KB
Водій приватне перевезення. Домінуючі види діяльності: здійснення транспортних і пасажирських перевезень; експлуатація керування автомобілем; спостереження за показниками приладів амперметра покажчиків температури води і тиски олії і т.д....
11121. Професія скляр 38 KB
СКЛЯР Зміст праці. Скляр має справу з особливим матеріалом склом. Скло це твердий прозорий тендітний матеріал виготовлений з чистого кварцового піску соди і вапняку. Шибки роблять за допомогою машин: розплавлену масу видавлюють через вузьку подовжню щілину нап...
11122. Професія слюсар 34.5 KB
СЛЮСАР Слюсар дуже розповсюджена і багатопланова професія. Існує широкий спектр слюсарних робіт отже слюсарі мають спеціалізацію в якомусь конкретному виді виконуваних робіт. Робота слюсаря необхідна на всіх етапах створення експлуатації і ремонту різноманітн...

Связывание - liaison

Связывание - это фонетическое явление, происходящее между двумя словами внутри ритмической группы. Первое слово заканчивается на непроизносимый согласный, второе начинается на гласную букву или h немое. В этом случае два слова сливаются и читаются как одно, причем конечная согласная первого слова произносится.

При связывании конечные буквы

  • s и x читаются как [z] : trois enfants ;
  • d как [t] : un grand enfant [œ̃grɑ̃tɑ̃fɑ̃];
  • f как [v], но только в двух выражениях: neuf heures , neuf ans ;
  • g раньше читалась как [k] , но сейчас это правило не соблюдается и считается устаревшим, т.е. g читается как [g] .
  • Конечная n имеет обязательное связывание в словах on, mon, ton, son , en . При связывании произносится носовая гласная и четкий звук [n]: mon a mi
  • Буква p связывается только на конце слов beaucoup и trop: trop he ureux .
  • Буква c связывается только в нескольких словосочетаниях: un croc-e n-jambe (подножка), un franc a rcher (вольный стрелок), un franc -a lleu (внесеньориальное владение), à franc é trier (во весь опор). Слово porc имеет связывание только в сочетании porc-é pic (дикобраз).
  • Буква q имеет связывание в слове cinq: cinq h ommes .

Связывание не делается со словами, которые заканчиваются на -rc, -rs/-res, -rt, -rd (кроме слов plusieurs, leurs, divers): deux h eures e t demie , vers e lle .

Связывание бывает обязательным, запрещенным и факультативным.

Обязательное связывание

  1. Между артиклем (un, des, les) , слитным артиклем (aux, des) и существительным: un e xamen, des é tudes .
  2. Между притяжательным прилагательным (mon, ton, son, mes, tes, ses, nos, vos, leurs) и существительным: mes é tudes .
  3. Между указательным прилагательным (cet, ces) и существительным: ces é tudes .
  4. Между прилагательными aucun, tout, quels, quelles, quelques и существительными: quelques a rbres .
  5. Между числительным и существительным: deux a mis .
  6. Между прилагательным и существительным, если прилагательное стоит впереди : de vieux a rbres .
  7. Между местоимением (on, il, elle, nous, vous, ils, elles, en, y ) и глаголом (также и в инверсии): vous a vez , ont-i ls [ɔ̃ti l], arrivent-i ls , vas-y .
  8. В большинстве случаев после глагольной формы est (от глагола être): c’est u ne ville .
  9. С коротким наречием: très é tonné .
  10. Между вопросительными словами quand (когда); comment (как, каков) и вопросительным оборотом est-ce que или со следующим словом, начинающимся на гласную букву или h: Quand e st-ce qu’on a rrive? ; Quand i l est là Но не перед инверсией , кроме одного случая-исключения: Comment a llez-vous .
  11. В устойчивых выражениях, как, например: avant-h ier , c’est-à -dire , de temps e n temps , plus a u moins , tout à coup , tout à l’heure .

Запрещенное связывание

  1. Перед h придыхательным : des h éros .
  2. Между существительным и стоящим после него прилагательным: un é tudiant i ntelligent [œ̃netydjɑ̃ ɛ̃tɛliƷɑ̃].
  3. Между подлежащим, выраженным не местоимением, и глаголом-сказуемым: Le train arrive .
  4. Перед числительными onze, huit: Ils ont h uit a ns .
  5. После вопросительных слов quand, comment, combien и глаголом в инверсии : Comment e st-i l venu? .
  6. После союза et : une fille et u n garçon .
  7. После некоторых предлогов (hormis, non compris, ci-inclus, selon, vers, à travers, envers, hors): vers elle .
  8. Перед словом oui : mais oui .

Факультативное связывание

Факультативное связывание характерно для возвышенной речи (например, при выступлениях на публике). В разговорной речи такие связывания обычно не делаются.

Вот перечень наиболее часто всречающихся случаев факультативного связывания:

  1. Между глаголом être и именной частью сказуемого: ils sont i ncroyables ; vous ê tes i diots .
  2. Между вспомогательным глаголом avoir / être и причастием participe passé : elle est a llée [ɛlɛta le]; nous sommes a rrivés .
  3. Между предлогом (особенно из одного слога) и следующим за ним словом: quand i l arrive .
  4. Между наречием (особенно, если наречие короткое) и следующим за ним словом: assez i ntéressant ; pas e ncore ; trop h eureux .
  5. Между глаголом и дополнением / и наречием: elle prend u n billet à Paris [ɛlprɑ̃tœ̃ bijɛ apari]; nous voyageons e nsemble .

1. Tu (ouvrir) la porte.
a) viens d’ouvrir
b) viens ouvrir
c) vient d’ouvrir

2. Un ami d’Arthur (écrire) une lettre à sa mère.
a) va écrire
b) vient d’écrire
c) vient écrire

3. Je (lire) ce roman.
a) vient de lire
b) vais de lire
c) viens de lire

4. Monsieur et Madame Blanc (donner) ce livre a mon frère.
a) viennent de donner
b) vient de donner
c) viennent de donnent

5. Nous (chanter) cette chanson.
a) venons de chanter
b) venons de chantons
c) venons chanter

6. Vous (allumer) la télé.
a) venez d’allumez
b) venez d’allumer
c) venez allumer

2. Futur simple

1. Je (parler) à mes copains demain.
a) parlerai
b) parlera
c) parleras
d) parleriai

2. Tu (choisir) cette image parce qu’elle est belle.
a) choisirai
b) choisiras
c) choisis
d) choisire

3. Vous (dessiner) un bouquet de roses rouges.
a) dessinerons
b) dessineras
c) dessinerez
d) dessiner

4. Nous (manger) de la glace pour le dîner.
a) mangerez
b) mangerons
c) mangeons
d) mangeras

5. Irène (regarder) la télé pendant 3 heures.
a) regarderai
b) regarderas
c) regarde
d) regardera

6.Andre et Michel (travailler) beaucoup.
a) travaillerons
b) travailleront
c) travaillent
d) travaront

7. Tu (savoir) parler et lire en français.
a) sauras
b) savoiras
c) saurai
d) saurez

8. Demain, j’(avoir) cinq leçons.
a) avoirai
b) aurai
c) auras
d) aura

9. Vendredi, il (être) à la campagne.
a) serai
b) êtra
c) sera
d) serons

10. Bientôt, nous (aller) au village.
a) allerons
b) irons
c) ira
d) iras

11. Vous (venir) a l’école à 10 heures.
a) venirez
b) viendrez
c) viendront
d) viendrai

12. Elles (vouloir) se promener avec nous.
a) voudront
b) voudrez
c) voudra
d) voudront

3. Imparfait

1. Pendant les grandes vacances je (lire) beaucoup.
a) Lirai
b) Liais
c) Lisais
d) lisaient

2. Qu’est-ce que tu (faire) chez tes amis?
a) faisais
b) faisait
c) fairais
d) faisaient

3. Parfois nous (aller) à la bibliothèque.
a) irons
b) alliez
c) allons
d) allion

4. Souvent, vous (venir) chez nous.
a) venez
b) veniez
c) viendrez
d) venniez

5. Le soir tes parents (vouloir) écouter la musique.
a) voulaient
b) vouloir
c) voultent
d) voulions

6. Chaque matin, Christine (prendre) du café.
a) prenais
b) prenait
c) prendait
d) prenaient

7. Elles (ouvrir) les fenêtres.
a) ouvrent
b) ouvraient
c) ouvrez

8. Vous (se promener) chaque jour.
a) vous promenez b) se promeniez
c) vous promenerez
d) vous promeniez

9. Nous (être) très paresseux.
a) étraient
b) étiez
c) étions
d) étaient

10. Hugo (aller) à la campagne chaque semaine.
a) allait
b) allerait
c) allais
d) allaient

4. Passé Composé

1. Cécile (prendre) son panier. Elle (aller) au marché. Son petit frère Lucien (rester) à la maison. Il (trouver) son cahier à dessin. Il (chercher) ses crayons de couleur. Mais où sont-ils? Lucien (courir) vers la table pour prendre les feutres de Cécile. Mais il (glisser) sur le plancher et il (tomber). Lucien (pleurer).

2. Cécile (acheter) des fraises et des cerises. Elle (rentrer) à la maison. Elle (ouvrir) la porte, Elle (entrer) dans la chamber. Et elle (voir) Lucien qui pleure. Elle (demander): ,Pourquoi est-ce que tu pleures,mon petit?, Lucien (répondre): ,Je (tomber)! Cécile (dire): , Ne pleure pas, Lucien! Voici de belles fraises pour toi., Elle (mettre) l’assiette avec des fraises sur la table. Lucien (manger) les fraises avec appetit. Cécile lui (lire) une drôle d’histoire. Lucien (écouter) avec plaisir. Il (rire).

5. Определите время глагола

1. Le spectacle finit a 11 heures.
a) passé composé
b) présent
c) futur

2. J’ai oublié son adresse.
a) passé composé
b) passé immédiat
c) présent

3. Ces enfants se promenaient souvent dans le jardin.
a) passé composé
b) présent
c) imparfait

4. Nous venons d’entrer dans l’appartement.
a) futur immédiat
b) passé immédiat
c) passé composé

5. Vous allez voir des bâtiments modernes.
a) futur immédiat
b) passé immediat
c) passé composé

6. Tu partiras à quelle heure?
a) présent
b) futur simple
c) imparfait

6. Passé simple

Определите предложения, в которых употреблено Passé simple.

1. Je choisis cette robe et la mets.
2. Ils s’arrêtèrent devant les vitrines du magasin.
3. Il choisit cette ville et y alla.
4. Il écrivit ce roman aux années 60.
5. Je pars pour Moscou.
6. Bien sûr, je pense à mes parents quand je voyage.
7. Elle fit ce travail il y a 3 ans.
8. Ils donnèrent des fleurs aux soldats.
9. Il construisit cette cathédrale en 18 siècle

7. Plus-que-parfait

1. Je suis monté dans un train qui (arriver) a 5 heures.
a) est arrivé
b) a arrivé
c) était arrivé

2. Tu n’as pas trouvé un feutre que j’(cacher).
a) ai caché
b) suis caché
c) avais caché

3. Nous avons apporté des journaux que nous (prendre).
a) avions pris
b) avons pris
c) étions pris

4. Thomas et Luc ont fait le travail que vous (ne faire pas).
a) n’aviez pas fait
b) n’avez pas fait
c) n’êtes pas fait

5. Vous avez envoye une lettre que j’(écrire).
a) ai écrit
b) avais écrit
c) suis écrit

6. Il m’a dit que le professeur (être) en retard.
a) avait été
b) a été
c) été

Большое количество времён во французском языке создаёт трудности для начинающих его изучать. Для простоты временами называют 19 временных форм, таких как Présent, Imparfait, Passé Composé и других.

Во французском языке Imparfait - это то время, которое изучается одним из первых, наряду Présent и Passé Composé. В этой статье вы узнаете, в каких ситуациях употребляется Imparfait, как оно образуется и чем отличается от своего "товарища" - Passé Composé.

Когда используют Imparfait

Во французском языке Imparfait - одна из форм прошедшего времени. Прошедшие времена используют, когда хотят рассказать о событиях прошлого. Временная форма Imparfait во французском языке обозначает неоконченное прошедшее время. Иными словами, это обозначение процесса, у которого нет явного начала и конца.

Чтобы было понятнее, взгляните на следующие примеры:

La jeune fille dansait bien. - Девушка красиво танцевала.

Maman préparait le dinner. - Мама готовила ужин.

Paul écrivait une lettre à son ami. - Павел писал письмо своему другу.

Заметьте, действия не ограничиваются какими-либо периодами времени. В этом и есть суть временной формы Imparfait - показать сам процесс.

Imparfait во французском языке можно сравнить с Past Continuous в английском. Если вы изучали последний, то увидите, что эти времена очень похожи. Они используются в одних и тех же речевых ситуациях.

Как образовать время Imparfait

Для того чтобы правильно образовать время, нужно запомнить план действий. Разберём французский глагол chercher, который переводится на русский как "искать".

Для начала ищем безударную основу, то есть основу глагола в первом лице множественного числа:

  1. Ставим глагол в форму 1 лица множественного числа: nous cherchons.
  2. Отбрасываем окончание -ons от получившейся формы: cherch-ons = cherch-.

Вот мы и получили безударную основу, из которой будем образовывать формы Imparfait.

К получившейся основе прибавляем окончания Imparfait:

  • Je cherch- + -ais
  • Tu cherch- + -ais
  • Il cherch- + -ait
  • Nous cherch- + -ions
  • Vous cherch- + -iez
  • Ils cherch- + -aient

Je cherchais le cinéma. - Я ищу кинотеатр.

Nous cherchions notre cabinet. - Мы ищем наш кабинет.

Ils cherchaient l"entrée. - Они ищут вход.

Chercher относится к первой группе глаголов. Для глаголов второй и третьей группы есть свои особенности.

У глаголов второй группы в формах множественного числа между корнем и окончанием появляется суффикс -iss (Je bâtis. Nous bâtissons. - Я строю. Мы строим). Основой будет в данном случае bâtiss-.

Для третьей группы существует одно исключение - глагол être: nous sommes, но nous étions.

Чем отличаются Imparfait и Passé Composé

Во французском языке Imparfait и Passe Composé - это два прошедших времени, которые часто путают. Разберёмся, в чём состоят их отличия.

Imparfait во французском языке применяют в том случае, если действие незавершённое. Passé Composé, наоборот, обозначает действие, которое уже свершилось.

Сравните случаи Imparfait и Passé Composé:

  1. Je mangeais le pain beurré. - Я ел хлеб с маслом.
    J"ai mangé le pain beurré. - Я съел хлеб с маслом.
  2. Il pleuvait. - Шёл дождь.
    Il a plu pendent trois heures. - Дождь шёл три часа. (Pendent - в течение. Несмотря на то что предлог указывает на процесс, для французского языка он является временным ограничением).
  3. Nous jouions au volleyball. - Мы играли в волейбол.
    Hier nous avons joué au volleyball jusqu"au soir. - Вчера мы играли в футбол до самого вечера.

Французские времена представлены настоящим, будущим и прошедшим временами, только во французском языке в отличие от русского, существует несколько форм их выражения. Прошедшее время во французском выражается посредством времени Passé Composé, времени Passé Simple, времени Plus-que-parfait, времени Passé Antérieur, времени Imparfait, времени Passé immédiat.

Passé Composé , то есть прошедшее сложное законченное время, которое используется для обозначения действия, уже завершившегося в определенный период времени, образуется посредством прибавления к вспомогательному глаголу avoir (иметь) или être (быть), спрягаемому в Indicatif Présent, причастия прошедшего времени. Например: D’où leur est venu cela? – откуда у них это взялось? Tu n’as pas pu arriver jusqu’à chez lui il y a cinq jours – ты не мог добраться до него пять дней назад. Причастие прошедшего времени первой группы образуется посредством добавления к основе смыслового глагола окончания –é. Например: Tu es resté au bord de la mer encore trois mois – ты отдыхал на берегу моря еще три месяца. Причастие прошедшего времени второй группы образуется посредством прибавления к основе смыслового глагола окончания – i. Например: Il a rougi comme un gamin – он покраснел как мальчишка. Следует также заметить, что в случае спряжения с глаголом être глаголов первой и второй групп, их причастия должны согласоваться с существительным, являющимся подлежащим в данном предложении, в роде и числе. Например: Elle est sortie du théâtre – Она вышла из театра. Elles sont sorties du cinéma – Они (женский пол) вышли из кинотеатра. Поскольку глаголы третьей группы являются неправильными глаголами, четкого и определенного правила для их образования не существует. Причастия данных глаголов можно обнаружить в любом словаре или справочнике, которые впоследствии настоятельно рекомендуется выучить.

Passé Simple , прошедшее простое законченное время, которое используется для выражения уже завершившегося в определенный промежуток времени действия, которое, как и Passé Composé, используется для обозначения уже завершившегося в определенный промежуток времени действия, но в отличие от него, не связанного с настоящим, образуется посредством присоединения к основе надлежащих окончаний. Глаголы первой группы в Passé Simple спрягаются с помощью добавления к основе приведенных ниже окончаний: je n’écoutai pas les conseils – я не послушал советов tu n’écoutas pas les conseils – ты не послушал советов il n’écouta pas les conseils – он не послушал советов nous n’écoutâmes pas les conseils – мы не послушали советов vous n’écoutâtes pas les conseils – вы не послушали советов ils n’écoutèrent pas les conseils – они не послушали советов. Глаголы второй группы в Passé Simple спрягаются посредством присоединения к основе приведенных ниже окончаний: je réfléchis à une question – я обдумал вопрос tu réfléchis à une question – ты обдумал вопрос il réfléchit à une question – он обдумал вопрос nous réfléchîmes à une question – мы обдумали вопрос vous réfléchîtes à une question – вы обдумали вопрос ils réfléchirent à une question – они обдумали вопрос. К глаголам третьей группы не применяется никаких конкретных правил спряжения, следовательно спряжения данной группы прошедшего времени во французском необходимо запомнить. Данное время используется в основном в литературной речи, а именно, в произведениях, носящих классический характер, и практически не употребляется в устной речи, последнее время оно чаще всего заменяется Passé Composé.

Что касается Plus-que-parfait , давно прошедшего сложного времени, которое используется для обозначения действия, которое произошло до какого-либо другого прошедшего действия, оно образуется путем прибавления к вспомогательному глаголу, а это глаголы avoir или être в Imparfait, причастия прошедшего времени. Например: Le maître avait déjà pris le voleur quand la police est arrivée. – Хозяин уже поймал вора, когда приехала полиция.

Также представлено временем Passé Antérieur . Passé Antérieur, прошедшее сложное законченное время, которое используется для обозначения действия, предшествующего другому действию в прошлом, но в отличие от Plus-que-parfait употребляется после определенных союзов, образуется посредством добавления к вспомогательному глаголу, а именно, глаголу avoir или être, спрягаемому в Passé Simple, причастия прошедшего времени. Данное время используется после таких союзов, как à peine que – едва…, как…, как только…; quand – когда, aussitôt que – как только, après que – после того как, dès que – как только, lorsque – когда.

Imparfait , прошедшее простое незавершенное время, которое используется для выражения незавершенного, продолжительного действия, совершающегося в прошлом, если не определен ни момент начала, ни завершение действия, образуется посредством присоединения к глаголу в первом лице множественного числа в настоящем времени приведенных ниже окончаний: je prenais par ruse – я брал хитростью tu prenais par ruse – ты брал хитростью il prenait par ruse – он брал хитростью nous prenions par ruse – мы брали хитростью vous preniez par ruse – вы брали хитростью ils prenaient par ruse – они брали хитростью.

Passé immédiat , непосредственное прошедшее время, образуется путем добавления к спряжению глаголу venir в настоящем времени предлога de и инфинитива соответствующего глагола. Данное время используется для выражения только что совершившегося действия или действия, совершенного недавно. Характерное его особенностью является употребление наречия только что, например: Je viens de partir– Я только что уехал.