Вымершие языки мира но используемые. Что такое мертвый язык? Список мертвых языков. Почему исчезают языки

[:RU]Языки, на которых разговаривают народы и народности, умирают быстрее, чем когда-либо прежде. К 2100 году, по оценкам ЮНЕСКО, половина из 6700 языков в мире, возможно, исчезнут навсегда. В настоящее время в мире каждые две недели умирает какой-нибудь язык, а многие ещё живые языки находятся под угрозой исчезновения. Это страшно еще тем, что с потерей языка исчезает также самобытная культура носителей языка. Самобытное и специфичное познание мира и природы может тоже исчезать. В течение тысяч лет, коренные группы жили среди конкретных природных условий в самобытных экосистемах, где у них сложились индивидуальные восприятия мира, легенды, мифы и самобытные, а порой и ценные, способы лечений от редких заболеваний. С таким большим количеством языков коренных народов без наличия письменных источников, люди теряют ценную информацию о науке и медицине, когда они вымирают. Представляем Вам сегодня 10 языков малочисленных народов, находящихся на грани вымирания.

Северная Австралия

1. Язык аборигенов: в северной Австралии, язык коренных народов находится под угрозой исчезновения. По данным Департамента Австралии по делам аборигенов, в Австралии в конце 1700-х годов, когда туда ступили первые переселенцы с Европы, существовало 250 различных языков коренных народов. Сегодня, более чем на половине из них уже больше никто не говорит. Наиболее уязвимы языки аборигенов, это Магати Ке и Амурдаг.

Центральная часть Южной Америки

2. Калавайя. Народ Калавайя, живущий в Андах (Боливия), работал в качестве народных целителей со времен империи инков и поддерживал тайный язык, который содержал информацию о тысячах лекарственных растений. Язык передается от поколения к поколению, но сегодня осталось не более чем 100 носителей этого языка.

3. Чипайя — язык Чипайя также пострадал от засилья испанского языка в Центральной Америке. На южном высокогорье Боливии сегодня осталось не более 500 человек, владеющих этим языком.

Западная часть Тихого океана.

Вдоль западного побережья Британской Колумбии, штатов Вашингтон и Орегон, почти никто из детей индейцев не говорит на языках коренных народов их племен.

4. Силетз Ди-Ни. В штате Орегон, на языке Силетз Ди-Ни раньше говорило многие туземцев, но теперь остался только один человек, свободно говорящий на этом языке.

Восточная Сибирь

В Восточной Сибири проживают народы из 10 языковых семей. Такое разнообразие языков вызывает высокий риск исчезновения, из-за размытия русским языком.

5. Медный алеутский. В то время как большинство языков проистекают из одного праязыка, Медный алеутский происходит от двух. У ранних носителей языка был один русский родитель и один алеутский. Медный алеутский язык похож на Алеутский, смешанный с некоторыми русскими словами и имеющий глаголы с русскими окончаниями. Сегодня остаются 5 носителей языка.

Центральная Сибирь

В Центральной Сибири проживает шесть языковых семей.

6. Тофа — люди, которые говорили на языке тофа, изначально были охотниками и собирателями, а также занимались оленеводством. Они использовали определенные слова в своей сфере деятельности, которые не могут быть переведены на отдельные слова на других языках. Меньше чем 30 человек осталось сегодня, говорящих на языке тофа.

Оклахома. Юго-запад Северной Америки.

В Оклахоме еще проживает много населения, являющихся носителями наибольшего числа языков коренных народов в США. Регион является родиной для местных аборигенов и групп индейцев из других областей в США, которые были насильственно переселены сюда.

7. Ючи. Ючи трудно идентифицировать с любым другим языком. Большинство членов племени говорили на нем регулярно, но в начале 20-го века язык Ючи начал вымирать, после того, как студентов американских индейцев стали наказывать за разговоры на родном языке в государственных школах и интернатах. В 2005 году в племени осталось пять старейшин, владеющих языком Ючи.

Ирландия

8. Гэльский. Большинство людей в Ирландии говорят по-английски, но официальным языком страны является гэльский, также известный как ирландский. Сегодня во многих ирландских школах требуют изучения языка, но так как очень немногие семьи говорят на нем дома, то он тоже считается находящимся под угрозой исчезновения.

Намибия и Ботсвана

9. Кунг. На этом языке в Намибии и Ботсване разговаривало небольшое племя, занимающееся охотой и собирательством. Кунг начал исчезать, когда люди перешли от привычного им образа жизни к скотоводству и земледелию, где требуется знание технических языков. Их ежедневный разговорный язык эволюционировал и стал исчезать. Племя не имеет письменности, делая поддержание языка еще более трудным.

10.. На японском острове Хоккайдо, проживает 15 — 40 человек, говорящих на языке коренного народа айнов. Законы Японии заставили людей говорить только по-японски, что привело к вымиранию языка айнов.

В наши дни, при осуществлении международных перевозок грузов, основная и наиболее востребованная научная дисциплина — это логистика. Логистические услуги позволяют находить самые эффективные схемы доставки груза, что способствует минимальным потерям и максимальной эффективности доставки товаров.

Сегодня мы не представляем как можно жить без родного языка: не было бы общения, обмена информацией и опытом. Мы и другие популярные языки, чтобы общаться с людьми по всему миру.

А представьте, что в языке, который является для вас родным, практически не осталось носителей. Или около 10 человек. Для кого-то это реальность. Ведь с каждым годом количество языков в мире сокращается. По данным ООН каждые 2 недели исчезает 1 язык.

Самые редкие чаще всего относятся к отдельным народностям и племенам небольшой численности. Они утрачивают культуру в результате смешения с основной массой населения. Последние носители редкого языка умирают, а молодежь изначально адаптируется к более популярному, который имеет больше влияния в современном мире.

Думаю, вам интересно будет познакомиться с некоторыми из них.

Айнский язык (Ainu)

На айнском говорит маленькая группа людей на острове Хоккайдо в Японии. До 20-го века на нем общались на юге острова Сахалин и частично на Курильских островах и Камчатке, где жили носители этого языка. В настоящее время его стараются возродить и сохранить. Айнский не принадлежит ни к одной языковой семье и содержит сложнейшие глаголы, через которые передаются народные ценности в виде фольклора.

Язык ючи (Yuchi)


Принадлежал племени ючи с юго-востока США. В начале 19-го века племя оказалось в Оклахоме. Со временем многие представители адаптировались к английскому языку, а к 21-му веку носителей языка племени осталось несколько человек. Принимаются меры для сохранения языка в видео и аудио записях. Язык ючи считается изолированным из-за отсутствия связи с другими. Особенность - наличие 10 родов для существительных. Причем 6 из них относятся к самим представителям ючи, еще 1 обозначает остальных людей и животных, а еще 3 нужны для разного вида предметов.

Язык оро-вин (Oro Win)


Практически исчезнувший язык, на котором говорят на границе Бразилии с Боливией. В самом племени около 50 человек, среди которых 2 носителя языка. Оро-вин один из 5 необычных языков в мире, где присутствует звонкий губно-губной дрожащий согласный, то есть звуки воспроизводятся без голоса, губами.

Думи (Dumi)


На этом языке говорят в Непале, в Гималаях. Относится к сино-тибетской семье и имеет несколько диалектов. Постепенно вытесняется непальским. Информация по думи собиралась долгое время. Существует словарь, много книг по грамматике и синтаксису. В 1993 (год выпуска грамматики) свободно говорили на думи только 60-70-летние его носители, молодежь уже не пользовалась им для общения.

Терско-саамский язык (Ter Sami)


Относится к группе саамских языков и является самым восточным из них. На нем говорили в южной части Кольского полуострова (Россия). Он похож на венгерский и связан с финско-уральскими языками. На 2010-й год оставалось 2 носителя языка, поэтому он скорее всего уже исчез.

Камикуро (Chamicuro)


Язык небольшой группы людей в Перу, находящийся в огромной опасности, так как практически не осталось носителей. Дети и молодежь уже не общаются на нем, предпочитая испанский. Тем не менее люди, говорящие на камикуро, смогли составить словарь. Несколько слов: кавали (лошадь), пато (утка), катуйкана (обезьяна), манали (собака), миши (кошка).

Чикасо (Chickasaw)


Относится к маскогской языковой семье, является языком индейского племени чикасо из юго-восточных штатов (Миссисипи, Теннесси, Алабама). Они переселились на индейские территории в 1832 году, а сейчас являются 13-м по величине племенем, признанным на федеральном уровне. Носители языка живут в Оклахоме, США. Есть версия, что название языка происходит от имени одного из вождей племени.

На языке говорит только старшее поколение, а молодежь использует английский. Общее число говорящих около 1000 человек. агглютинативного типа: в нем используются словоизменения в виде добавления суффиксов и префиксов, причем каждый несет одно значение. Структура предложения: подлежащее-дополнение-сказуемое. Существует словарь и письменность.

Рапануйский язык (Rapa Nui)


Восточно-полинезийский, пасхальский, рапа-нуи - язык, на котором общаются 25000 из 40000 жителей острова Пасхи (считается территорией Чили). В словаре рапануйского языка есть слова из гавайского и тонганского, поэтому полинезийцы легко могут общаться с таитянцами, гавайцами, маори из Новой Зеландии. Также носители языка говорят на испанском, но многие дети позже продолжают изучение рапануйского.

По всему миру исчезают сотни редких языков , я перечислила всего 8 из них на свой выбор. В ЮНЕСКО создали атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Цель проекта - привлечь внимание широкой общественности к важности сохранения языкового наследия по всей планете.

В прежние времена язык какого-то народа исчезал в результате катастроф: наводнений, извержений вулканов, великих нашествий. Сейчас многие языки медленно умирают просто под давлением других, более распространен ных. В большой многоязычной стране многие предпочитают пользоваться языком основного населения, так как он дает больше шансов на жизненный успех. Бывает, что на негосударственном языке не только не ведется преподавание, но детям еще и запрещают на нем говорить в школе. Так было, например, с языком аборигенов Австралии, с уэльским языком на юге Англии.

Гибель языка - не только большая потеря для тех, кому он был родным, это невозвратимая потеря частички культурного наследия всего человечества, где каждый народ выражает свое уникальное, присущее только ему, видение мира. Поэтому проблемой сейчас занялась ЮНЕСКО. Эта организация опубликовала в 1996 году "Атлас находящихся в опасности языков мира", на данных которого основана приведенная здесь карта.

Черными кружками отмечены языки, вымершие за последние 400 лет. Кроме того, показаны еще две категории языков: находящиеся в опасности и вымирающие. К находящимся в опасности (светлые кружки) относятся такие языки, которые уже недоступны большинству детей данной национальности, а самые молодые люди, знающие его, приближаются к среднему возрасту. Вымирающими (заштрихованные кружки) считают языки, на которых говорят только пожилые люди.

Данные карты явно неполны. Современное состояние многих языков мира, особенно в удаленных районах Земли, не известно лингвистам. Но на карте видно, что нет ни одного "благополучного" континента. Даже в Европе, например, исчезли такие языки, как норнский (на нем когда-то говорили жители Шетлендских островов), мэнский (остров Мэн). Их сменил английский. Во Франции вымирают бретонский и провансальский.

Чтобы спасти культурное наследие, лингвисты поступают примерно так же, как зоологи, спасающие "краснокниж ные" виды. Исчезающий язык срочно изучается, составляются его словари, грамматики, учебники, делаются звукозаписи произношения, фольклора, диалектов - словом, делается все, чтобы в дальнейшем ученые или просто потомки людей, говоривших на исчезнувшем языке, смогли возродить его. Другой возможный подход - создание обстановки наибольшего благоприятствования данному языку в том районе, где он еще бытует.

По одной оценке, сейчас в угрожаемом положении находятся около 3000 языков (а всего их в мире около 6000). Примерно полторы тысячи из вымирающих языков хорошо изучены, в ближайшие десятилетия будут изучены еще несколько сотен. Кстати, стоимость детального исследования одного языка раз в пятьсот меньше стоимости одного современного танка.

Материал подготовлен редакцией ИноСМИ специально для раздела РИА Наука >>

Колетт Гринвальд (Colette Grinevald)

Половине из существующих в мире языков грозит полное исчезновение уже к концу XXI века, что может стать невосполнимой потерей для всего человечества.

Никому и в голову не придет снести Версаль, чтобы построить на его месте супермаркет, или разорить Мон-Сен-Мишель. Эти памятники архитектуры внесены в список всемирного наследия ЮНЕСКО и находятся под ее защитой. Точно так же было бы совершенно немыслимо взрывать расписанные иероглифами надписи в храмах майя в мексиканском Паленке или сжигать пережившие костры испанской инквизиции древние рукописи: это привело бы к утрате сложных и уникальных систем письменности. Тем не менее сейчас мы наблюдаем за исчезновением языков, не испытывая по этому поводу каких-либо чувств: около 90% всех существующих языков обречены на исчезновение, причем с половиной из них придется распрощаться еще до конца столетия. Вместе с ними пропадут истории, мифы и легенды и, как следствие, сформировавшееся в них восприятие мира.

Услышать язык предков Казалось бы, есть на свете вещи, которые сделать невозможно. По крайней мере, пока не придумают машину времени. Например, записать рассказ сказочника из племени индоевропейцев, жившего 7–5 тысячелетий назад.

По счастью, в 2001 году в ЮНЕСКО решили распространить защиту не только на памятники и здания, но и устное и нематериальное наследие. Проекты по спасению охватили устное творчество геледе в Бенине, язык гарифуна в Белизе, устные традиции пигмеев ака из Центральноафриканской Республики, а также разнообразные карнавалы и традиционные песни. Кроме того, в ЮНЕСКО рассмотрели способы интеграции языков меньшинств в мировое устное и нематериальное наследие.

В марте 2003 года организация обратилась к группе экспертов по исчезающим языкам с просьбой составить отчет о положении дел в этой области по всему миру. Специалисты предложили ЮНЕСКО девять критериев жизнеспособности языка, а также дали рекомендации по спасению редких языков. Исследование стало одним из этапов широкомасштабного плана спасения, который нужен, чтобы сохранить 3 000 оказавшихся под угрозой исчезновения языков (или по крайней мере их следы).

Кроме того, около 20 лет назад лингвисты со всего мира решили начать действовать и сообща заявить об угрозе. Они последовали примеру биологов, которые ведут подобный учет редких видов растений и животных, и начали документально описывать исчезающие языки при поддержке нескольких международных фондов.

Нам во Франции сложно представить себе все разнообразие мировых языков, потому что мы считаем положение французского языка (стандартизированный официальный язык с долгой письменной традицией, который ассоциируется с определенной страной и ее жителями) мировой нормой. Тем более что она свойственна и нашим европейским соседям: в Европе насчитывается самое большое число языков, на которых говорят более миллиона человек. Такие европейские языки, как французский (62 миллиона носителей), немецкий (82 миллиона) и итальянский (57 миллионов), входят в число 15 крупнейших в мире по числу носителей.

Необычная языковая мозаика

На самом деле эта ситуация скорее исключение: у половины из 6 000 существующих языков насчитывается менее 10 000 носителей, а у четверти — менее 1 000! На 96% всех языков говорят лишь 3% населения мира, что составляет в среднем 30 000 человек на язык (если исключить 4% самых распространенных языков). У языков австралийских аборигенов и подавляющего большинства языков американских индейцев носителей гораздо меньше. В бассейне Амазонки средний показатель составляет порядка 150 носителей на язык: эти люди живут кланами в 20-30 человек. Половина всех существующих в мире языков находится на территории всего восьми стран: Папуа — Новая Гвинея (832 языка), Индонезия (731 язык), Нигерия (515 языков), Индия (400 языков), Мексика (295 языков), Камерун (286 языков), Австралия (268 языков) и Бразилия (234 языка). Если в Европе насчитывается около полусотни языков, то в Новой Гвинее это количество приближается к 2 000 при населении всего в 6 миллионов человек. Как бы то ни было, оценки числа существующих языков и их носителей весьма приблизительны по целому ряду причин.

Лингвисты: современные языки сохранили следы неандертальских наречий Как полагают исследователи, существование языка у неандертальцев и его возможный "вклад" в культурное развитие человечества позволяет объяснить большое языковое разнообразие современного мира.

Прежде всего, существуют малоизученные регионы вроде бассейна Амазонки. Некоторые из существующих там языков могут так и остаться неизвестными, потому что бразильское правительство намеревается защитить до сих пор живущие в изоляции племена, запретив доступ на их территорию для всего чужеродного. Таким образом, оно последовало рекомендациям бразильского этнолога Сидни Поссуэло, который говорит о необходимости отказаться от установления связей с малоизвестными или совсем неизвестными амазонскими племенами, потому что все предыдущие контакты привели к исчезновению коренного населения (из-за эпидемий или алкоголизма) как в Бразилии, так и по всему американскому континенту. Подобные запреты уже введены относительно 17 племен в долине реки Жавари на северо-западе Бразилии (насчитывают в общей сложности более 1 300 человек), языки которых мы, вероятно, так никогда и не изучим.

Положение дел

Вторая сложность с учетом мировых языков касается их обозначения. У языков по большей части нет имен собственных, а носители обычно называют их просто «наш язык» или «наш родной язык». Другие обозначения были даны миссионерами или лингвистами. Таким образом, названия продолжают плодиться и у нас возникают сложности с тем, чтобы определить, сколько конкретно языков соответствуют тому или иному названию. В некоторых случаях названия могут включать в себя сразу несколько языков (это относится, например, к китайскому, арабскому и кечуа). В других случаях у одного языка может быть несколько названий, которые дали ему местные жители и иностранцы. Эта тенденция усиливается с принятием политических решений и новых обозначений: так, в полярных регионах Канады говорят уже не на эскимосском, а на инуктитуте, а хакальтекский язык гватемальских индейцев теперь именуется попти.

Google запустил проект для сохранения языков, которые могут исчезнуть По данным Google, примерно половина из семи тысяч живых языков мира может исчезнуть в ближайшее столетие. Среди них - язык Коро, на котором говорят не более четырех тысяч человек на северо-востоке Индии, или язык ханты - одной из этнических групп в составе населения России - число носителей которого не превышает сотни.

Третья причина касается определения того, что такое язык и что представляет собой диалект. С лингвистической точки зрения языком является любая языковая система, которая обладает собственной структурой и служит средством общения для членов одной социальной группы, тогда как диалекты — это всего лишь вариации одной и той же системы. Любой язык эволюционирует и плодит отличающиеся друг от друга диалекты, которые в свою очередь могут развиваться независимо друг от друга и даже стать самостоятельными языками. Здесь встает следующий вопрос: на каком этапе дифференциации диалект можно рассматривать как новый язык? Когда два собеседника понимают друг друга, считается, что они говорят на одном языке. На практике различия между диалектом и языком зачастую зависят не только от лингвистических, но и социокультурных и политических критериев. Так, существует ли сегодня в мире один английский язык или же их несколько: британский, американский, африканский, австралийский, индийский?

Не меньшую трудность представляет и подсчет числа носителей того или иного языка. Во многих странах нет статистических данных, и в большинстве случаев люди говорят на нескольких языках: они используют один язык в кругу семьи и другой на работе. Стоит ли объединить в одну группу коренных жителей, для которых язык является родным, и тех, кто говорит на его так или иначе урезанной версии? Для исчезающих языков обычно характерно большое многообразие носителей: иногда на них говорят немногие коренные носители, а кто-то знает их как второй язык или обладает поверхностными знаниями. В любом случае эти люди — последняя возможность для сохранения хотя бы следов языка.

Оценка количества носителей становится особенно деликатной задачей, когда некоторые из них скрывают язык, на котором говорят, чтобы избежать различных форм дискриминации и притеснений. Так, например, в период революции в Никарагуа в 1980-х годах официальное число носителей коренных языков резко возросло, потому что новый автономный статус для прибрежного региона включал в себя лингвистические права для всех этнических групп. Политические изменения повлекли за собой рост официального числа носителей языка мискито, открытие новых языков суму и улва (раньше его носители утверждали, что говорят на мискито) и появление десятков носителей языка рама (до этого считалось, что их осталось всего трое).

Половина языков мира к концу века может исчезнуть, считает лингвист Количество языков в мире к концу 21 века может сократиться как минимум вдвое из-за их поглощения несколькими языками, которые обрели международный (универсальный) статус, наибольшей угрозе подвержены финно-угорские языки, заявил в четверг на международном финно-угорском конгрессе лингвист, профессор из Венгрии Янош Пустаи.

Языки рождаются, живут и развиваются, ширятся и распространяются или, наоборот, угасают и умирают. Всего, вероятно, родилось и погибло около 30 000 языков, которые к настоящему времени не оставили после себя никаких следов. Завоевания римлян привели к исчезновению десятков языков, которых вытеснила латынь. Расширение империи инков до прибытия испанских конкистадоров и позднее использование языка кечуа испанскими миссионерами также уничтожили десятки языков в Андах. В Бразилии с начала португальской колонизации в 1530 году погибло три четверти существовавших языков. Число исчезнувших в Мексике языков нам неизвестно, однако первые десятилетия колонизации унесли с собой 90% коренного населения.

Разные темпы

Хотя исчезновение языков и не представляет собой какое-то новое явление, сегодня оно идет разными темпами, которые в ближайшие десятилетия лишь ускорятся на всех континентах. Австралии, которая до 1970-х годов запрещала аборигенам использовать их родной язык, принадлежит рекорд по числу погибших или оказавшихся под угрозой исчезновения языков: из 400 существовавших там в начале ХХ века языков сейчас говорят всего на 25. В США детей учат лишь 5 из 175 сохранивших по сей день носителей индейских языков. Из 1 400 африканских языков по меньшей мере 250 находятся под угрозой, а 500-600 переживают упадок, что особенно характерно для Нигерии и восточных стран. В Северо-Восточной Азии лишь 6 из 47 известных языков удается выжить под напором русского. На Тайване более половины из 23 языков не выдержали давления китайского. В целом за это столетие в мире могут исчезнуть девять из десяти языков.

Лингвисты нашли на Аляске самый изолированный диалект русского языка В диалекте много русских слов, но некоторые из них изменили свое значение, отдельные слова взяты из сибирских диалектов, английского, экимосских и атабаскских языков.

Но с чем это связано? Раньше язык исчезал в результате физической гибели народа из-за эпидемий, войн или спада рождаемости. Сегодня носители так или иначе добровольно переходят на другой, доминирующий язык. В некоторых случаях политические власти оказывают давление на граждан с тем, чтобы те говорили на официальном языке (существование нескольких языков зачастую воспринимается как угроза для национального единства). Так, например, в ХХ веке французское правительство подавило несколько региональных языков, запретив их использование в школе. Кроме того, носители могут отказаться от родного языка в пользу доминирующего, если чувствуют, что это может способствовать интеграции в общество их самих и их детей. Тем не менее такая стратегия уже доказала свою неэффективность в некоторых регионах мира: хотя дети и прекрасно овладевают доминирующим языком, это никак не отражается на их шансах добиться успеха. Кроме того, тем самым они отрезают себя от родителей и родственников, с которыми больше почти не говорят на родном языке. Расширение торговых связей, привлекательность потребительских благ, урбанизация и усиление экономических ограничений — все это подталкивает носителей к переходу на официальный язык. Телевидение и радио тоже вносят свой вклад, укрепляя положение доминирующего языка.

Исчезновение любого языка означает потерю частицы общечеловеческого наследия. Родной язык — это выражение самосознания и связи поколений, которое необходимо для развития каждому человеку. Он тесно связан с историей этноса, обеспечивает его единство и становится залогом его оригинальности: он формирует неразрывную связь между его носителями и служит основой для народа. Языки содержат в себе совокупность приобретенных знаний. Так, некоторые из них неповторимым образом описывают определенную среду, например, амазонские джунгли, отмечают свойства лечебных трав или содержат сведения по астрономии.

Языковая история

Когда язык умирает, он уносит с собой не только культуру народа, но и ценнейшие сведения, которые могли бы помочь нам прояснить многие вопросы языковой истории. Где и когда появились те или иные языки? Существовал ли некий всеобщий изначальный язык? Как развивались языки? Языковые семьи и их связи являются носителями истории человечества, его происхождения, миграций и развития. Изучая их сходства и различия, лингвисты пытаются воссоздать «генеалогическое древо» языков, установить путь их развития и, как следствие, движения народов.

Анатолия оказалась родиной индо-европейских языков, заявляют ученые Международный коллектив лингвистов убедительно продемонстрировал, что Анатолия является прародиной всех существующих индоевропейских языков, в том числе и русского, проанализировав сходства в некоторых словах в современных языках с точки зрения теории биологической эволюции, говорится в статье, опубликованной в журнале Science.

Бесконечное разнообразие языков свидетельствует о богатстве людского гения, как с точки зрения фонетики («кликсы» в койсанских языках, 80 согласных в уйбыхском языке), так лексики (лишь несколько сот слов имеют одно и то же значение в изученных к настоящему моменту языках) и грамматики. Кроме того, бывает, что даже кажущиеся нам незыблемыми понятия не обязательно получают отражение в грамматике (это касается, например, множественного числа существительных и времен глаголов), тогда как другие, наоборот, могут показаться нам удивительными (обязательное детальное обозначение пространства). Большое разнообразие языков дает нам множество инструментов для изучения человеческой мысли.

Являются ли характеристики языка врожденной и запрограммированной частью человеческого мозга? Никто не может с точностью этого утверждать, потому что по мере изучения миноритарных языков лингвисты находят контрпримеры для, казалось бы, всеобщих грамматических правил. Так, например, раньше специалисты считали, что понятия пространства во всех языках передаются предлогами (на, под, в…). Тем не менее такие предлоги не существуют в некоторых языках американских индейцев и, в частности, майя. А из-за ускоренного исчезновения языков лингвисты теряют кусочки мозаики, с помощью которых они пытаются воссоздать структуру мышления и языка.

Ситуация складывается не лучшим образом, а потери в скором времени станут невосполнимыми. Все это требует мобилизации ресурсов на нескольких уровнях. На международном уровне ЮНЕСКО и другие организации работают над составлением наиболее полной картины, которая позволит максимально точно оценить масштабы угрозы для каждого языка. Девять предложенных экспертной комиссией критериев оценки состояния здоровья языка включают в себя число носителей, которое, как ни странно, не является наиболее релевантным показателем жизненных сил языка. Гораздо большую роль играет коэффициент передачи языка из поколения в поколение (от 0 до 5). Цифра 5 означает, что на языке говорят представители всех поколений. Цифра 4 свидетельствует о наличии угрозы для языка, потому что часть молодежи пользуется неродным языком в определенной среде (образование, торговля…). Цифра 3 означает опасность для языка, так как большинство самых молодых носителей подходят к среднему возрасту. Цифра 2 указывает на большую опасность, потому что на языке говорят лишь представители старших поколений. Цифра 1 равняется критической опасности, когда язык знают лишь несколько очень старых людей. Наконец, Цифра 0 соответствует погибшему языку, у которого больше нет носителей.

Лингвисты создали алгоритм, способный оживлять древние языки Бушар-Коте и его коллеги научили компьютер "оживлять" древние языки, разработав специальную статистическую модель, способную находить родственные связи между словами в родственных друг другу языках.

К числу других критериев относятся абсолютное число носителей (небольшие группы априори неустойчивее, хотя кечуа с его 8 миллионами носителей все равно находится под угрозой со стороны испанского, который используется на телевидении и в школах), доля носителей в общем населении, присутствие языка в различных лингвистических сферах (администрация, торговля, юриспруденция, ритуалы…), взаимодействие с зарождающимися областями и СМИ (приспособление языка к новым СМИ говорит о его жизнеспособности: интернет-сайты, телевизионные программы и т.д.), наличие педагогических материалов для преподавания языка, языковая политика правительства (хотя, разумеется, официальный статус и не может служить гарантией выживания языка) и, наконец, количество и качество документации (у некоторых сообществ язык существует только в устной форме, что делает его неустойчивым, тогда как существование словарей, грамматических пособий, переведенных текстов и т.д. повышает сопротивляемость языка). Эти критерии позволяют лингвистам оценить положение языка в определенный момент, но вовсе не гарантируют его выживание в долгосрочной перспективе.

Кроме того, экспертная комиссия ЮНЕСКО составила список практических рекомендаций и установила приоритеты для каждого континента. Совместно с другими международными ассоциациями ЮНЕСКО занимается изучением столкнувшихся с самой большой угрозой языков вроде сельскупского (Сибирь) и языка австралийских аборигенов ваньи (долгое время считался погибшим, однако в конце 1990-х годов были найдены двое его носителей). В данных случаях речь идет уже не о спасении языков, а о сохранении их следов, сборе устного наследия. Эта работа по документации языков сегодня во многом опирается на технические и программные средства, которые упрощают транскрипцию и анализ данных, выпуск грамматик и словарей, а также архивацию важных текстов. Труд лингвистов играет все большую роль в проектах оздоровления языков, которые запрашивают языковые сообщества.

В некоторых странах, где существуют находящие под угрозой языки (например, в Колумбии, Гватемале, Боливии, Мексике и США), конституции уже были переписаны для признания множественности языков и культур. Остается лишь заняться разработкой программ, которые должны изменить отношение к языкам и помочь им занять подобающее место, в том числе в образовательных учреждениях (в школах говорят на менее чем 10% из всех существующих в Африке языков), судах и СМИ. Эта работа требует от сообществ изменения отношения к собственному языку и обязательств по расширению его применения. Пример Гватемалы должен стать образцом для всей Латинской Америки.

В большинстве случаев предотвратить исчезновение языка очень сложно, почти невозможно. Некоторые считают это естественным процессом, а не трагической потерей. Другие же рассматривают происходящее как катастрофу, которая требует продуманных действий. Крайне важно сформировать инструменты, которые будут способствовать изучению нескольких языков. Отказ от родного языка нередко может привести к катастрофе, тогда как знание нескольких языков, наоборот, открывает новые возможности. В целом в мире мультилингвизм распространен шире, чем монолингвизм. В Индии и Камеруне говорить на трех-четырех языках — совершенно обычное дело: один язык приходит на смену другому в определенных условиях или в международном общении. Поэтому сейчас крайне важно реализовать меры, которые позволят выучить несколько языков всем людям в мире. Давайте говорить на многих языках, чтобы не допустить однообразия.

Сегодня около 40% языков мира находятся на грани исчезновения. И составленный языковедами список языков, наиболее подверженных этому риску, неуклонно пополняется.

Одним из таких языков является язык народности нивхов, обитающих в устье Амура и на севере Сахалина. Генетические связи нивхского языка с другими языками до сих пор в точности не установлены, что позволяет считать его изолированным языком. Помимо этого он обладает и рядом других интересных особенностей. Например, система счета в нем не так проста, как привычное нам «один, два, три». Нивхи считают по-разному, в зависимости от того, что является предметом счета: лыжи, лодки или связки сушеной рыбы. Всего таких классов числительных насчитывается 26. Так что нет ничего удивительного в том, что 90% нивхов предпочитают говорить на русском. Однако это привело к тому, что нивхский попал в список вымирающих языков.

И он в этом списке не один. Лингвисты считают, что к концу столетия мир лишится половины существующих сейчас языков. На 80 основных языках, таких как английский, русский и мандаринская разновидность китайского, говорит около 80% мирового населения, в то время как 3500 языков малых народов используют лишь 0,2%.

– Языки исчезают бешеными темпами , – поясняет автор книги «Когда умирают языки» д-р Д. Харрисон. – В лингвистике этот процесс происходит гораздо быстрее, чем в растительном и животном мире. Вымирающими считаются более 40% языков, в то время как у растений этот показатель составляет 8%, а у млекопитающих – 18%.

Но если вымирание тигров или орлов вызывает у людей сочувствие и жалость, то смерть языка, как правило, проходит незамеченной, несмотря на то, что это происходит гораздо чаще – каждые две недели в мире умирает по одному языку. Главные причины этого – миграционные и глобализационные процессы. Нужда заставляет людей покидать родные деревни и переезжать в города; местные языки оказываются под угрозой со стороны лингва франка деловой среды.

Исчезновение языка означает утрату знаний о культуре народа, на нем говорящего. Столь часто приводимые примеры эскимосов, имеющих множество названий снега, или африканцев, дающих рису множеством различных определений, уже довольно приелись. Но знаете ли вы, что в языке торатан, носителей которого, населяющих индонезийский остров Сулавеси, на планете осталось не более 200 человек, есть слово, означающее «проснуться и заметить перемену в чем-либо»? Открываете глаза и обнаруживаете, что упали ночью с постели? Matuwuhou! Пасете с тувинцами-тоджинцами оленей в Сибири и хотите обратить внимание на особенно красивого пятилетнего кастрированного самца, подходящего для упряжки? Словечко «чари» подойдет как нельзя лучше.

Но еще печальнее утраты отдельных слов и культурного разнообразия потеря вместе с языками огромных пластов человеческого знания.

– Мы живем в информационный век , когда информация и знания ценятся выше всего, но в то же время выбрасываем за борт людской опят, накопленный тысячелетиями, – рассказывает д-р Харрисон. – Большая часть наших сведений о вымирающих видах закодирована в языках, никогда не знавших письменности. Так что, спасая языки, мы помогаем спасать отдельные виды и целые экосистемы.

Возьмем в качестве примера бабочку Astraptes fulgerator , обитающую в Центральной Америке. Долгое время считалось, что это единственный вид данного биологического рода, но никто не знал того, что знает индейский народ цельталей, живущий в Мексике. У этого племени была четкая система различения личинок, в зависимости от того, какие зерновые культуры они поедали. В конце концов, западная наука поравнялась с индейцами, и биологи подтвердили существование не менее 10 видов этой бабочки.

Боливийские знахари калавайя пошли еще дальше . В течение последних 500 лет они кодировали свои знания о тысячах лечебных растений в тайном языке, передававшемся в семьях знахарей из поколения в поколение. Это по сути языковое патентование.

– Язык калавайя является ярчайшим примером того, как можно хранить знания в «запатентованном» по форме и по содержанию виде для обеспечения экономического благополучия народа, его изобретшего, а также для защиты от хищных щупалец фармацевтических корпораций, стремящихся этими знаниями поживиться, – считает д-р Харрисон.

Так что же можно сделать для сохранения этих языков и знаний, которые они в себе несут?

Восьмидесятилетняя австралийка Дорис Эдгар – одна из трех оставшихся в живых носителей языка явуру. Несмотря на свой почтенный возраст, г-жа Эдгар посещает школы городка Брум на западе Австралии, рассказывая жадно слушающим ее ученикам о названиях и свойствах местных растений на своем родном языке.
Директор Института живых языков д-р Г. Андерсон полагает, что на то, чтобы достаточно полно задокументировать язык, потребуется около 200 000 долларов и 3-4 лет. «К нам приходят отдельные люди и целые группы, желающие спасти свой язык. Чего нам не хватает, так это денег», – говорит он.